Je voudrais également rendre hommage à l'Ambassadeur Insanally, président de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أشيد بالسفير انسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Nous tenons également à rendre un hommage chaleureux à l'Ambassadeur von Wagner, de l'Allemagne, qui a présidé les travaux de la Commission d'une manière remarquable. | UN | كما نود أن نشيد بحرارة بالسفير اﻷلماني فون فاغنر على قيادته المتميزة لهذه اللجنة. |
Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur de Russie ainsi qu'aux nouveaux représentants à la Conférence. | UN | ونحن نرحب بالسفير الروسي وبجميع الممثلين الذين وفدوا حديثاً إلى المؤتمر. |
Je voudrais également rendre un hommage appuyé à l'Ambassadeur José Luís Cancela pour l'excellent travail accompli l'année dernière en sa qualité de Président de notre Commission. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسفير خوسيه لويس كانسيلا على عمله الممتاز في العام الماضي بصفته رئيس اللجنة. |
Avant de terminer, je tiens à faire miennes les paroles prononcées par le Président au sujet de l'Ambassadeur Moher et adresser à celui—ci tous mes voeux de succès sur les plans personnel et professionnel. | UN | وقبل أن أختم كلمتي أود أن أؤيد كلماتكم فيما يتعلق بالسفير موهير، وأتمنى له النجاح في حياته الخاصة والمهنية. |
Avant de conclure, ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Paul Van Den Ijssel, des Pays-Bas, à la Conférence du désarmement. | UN | وقبل اختتام بياني، يودّ وفدي أيضاً أن يعرب عن ترحيب حار بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثِّل هولندا في مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi tout d'abord de souhaiter une chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur Oğuz Demiralp, de la Turquie. | UN | أود في البداية أن أعرب عن الترحيب الحار بالسفير أوغوز ديميرالب من تركيا. |
Je souhaite également la bienvenue à l'Ambassadeur Abe qui, pour la première fois, participe à la présente session en qualité de Secrétaire général adjoint des Nations Unies. | UN | كما أود أن أرحب بالسفير آبي، الذي يشارك في الدورة الحالية للمرة الأولى بوصفه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Enfin, je voudrais souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur du Brésil, M. Amorim, et à l'Ambassadeur du Nigéria, M. Ayewoh, qui se sont récemment joints à nous. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالسفير أموريم من البرازيل والسفير أيووه من نيجيريا اللذين انضما إلينا مؤخرا. |
Je profite de cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, pour l'action déterminée qu'il a menée en qualité de coordonnateur spécial chargé de cette question. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسفير هوفر من سويسرا للعمل الحازم الذي أداه بوصفه منسقاً خاصا في هذه المسألة. |
Je profite de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur des Pays—Bas, M. Sanders, et à l'Ambassadeur du Canada, qui ont récemment rejoint la Conférence du désarmement. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بالسفير ساندرز من هولندا وبالسيد سفير كندا، اللذين وصلا حديثاً إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Je voudrais m'associer à l'hommage rendu à l'Ambassadeur Náray et aux voeux qui lui ont été adressés. | UN | كما أرجو أن أضم صوتي للإشادة بالسفير ناراي وتوجيه عبارات الأماني الطيبة الموجهة إليه. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Luis Felipe Seixas Corrêa, représentant du Brésil. | UN | أُرحب بالسفير السيد لويس فليبِه سَيشاس كورَّيا. تفضل بأخذ الكلمة يا سيدي. |
Nous rendons un hommage particulier à l'Ambassadeur de Malaisie, Hasmy, Président de la Quatrième Commission, pour ses efforts inlassables à diriger les travaux de la Commission. | UN | ونشيد بصفة خاصة بالسفير حسمي، ممثل ماليزيا، رئيس اللجنة الرابعة، على مثابرته في إدارة أعمال اللجنة. |
Ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission. | UN | ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة. |
Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Tim Caughley dans ses nouvelles fonctions de secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. | UN | ونرحب بالسفير تيم كوغلي في منصبه الجديد كنائب لأمين عام المؤتمر. |
Je profite de l'occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Petritsch qui a brillamment présidé la Conférence d'examen de Nairobi. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسفير بتريتش على رئاسته الرائعة للمؤتمر الاستعراضي المعقود في نيروبي. |
Le sac à main de l'Ambassadeur, qui contenait notamment des espèces et un téléphone portable, a été volé. | UN | وخلال هذا الدخول غير المشروع، سُرقت حقيبة اليد الخاصة بالسفير. وشملت المسروقات من حقيبة اليد نقودا وهاتفا محمولا. |
Son prédécesseur nous a laissé un excellent souvenir et nous espérons avoir avec l'Ambassadeur Vega Patri le même genre de relations. | UN | وقد تركنا سلفه بذكريات رائعة عن الوقت الذي قضاه معنا، وآمل أن علاقات مماثلة ستربطنا بالسفير الجديد. |