Rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, M. Miloon Kothari | UN | تقرير مقدم من السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau | UN | المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Elle réalisera en outre, chaque année, des enquêtes sur le logement dans quelque 120 lieux d'affectation. | UN | وستجري دراسات استقصائية تتعلق بالسكن كل سنة في نحو ١٢٠ مركزا من مراكز العمل. |
Pour qu'un tel résultat puisse être atteint, il faut que les femmes soient perçues comme des partenaires dans la création et l'interprétation des normes culturelles se rapportant au logement et à la terre. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب أن يُنظر إلى المرأة كشريكة في إرساء وتفسير المعايير الثقافية المتصلة بالسكن والأرض. |
Le HCDH y décrit les difficultés particulières rencontrées par les femmes en matière de logement convenable, ainsi que les discriminations et les préjugés dont elles sont victimes à cet égard. | UN | ويحدد هذا المنشور ما تتعرض له النساء من تحديات وتمييز ومواقف متحيزة فيما يتعلق بالسكن اللائق. |
On peut notamment citer la politique nationale du logement et le programme national de développement de l'habitation, qui prévoient: | UN | ومن بين العمليات الجديرة بالذكر السياسة الوطنية للإسكان والبرنامج الوطني للنهوض بالسكن اللذان ينصان على ما يلي: |
Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم بوصفـه عنصراً من |
Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte | UN | المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق |
Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard | UN | المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق |
Rapporteuse spéciale sur le logement convenable, visite de suivi demandée en 2007 | UN | المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، زيارة متابعة طُلبت في عام 2007 |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Mme Raquel Rolnik, Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Il demeure néanmoins préoccupé par la ségrégation de facto et par d'autres formes de discrimination liées au logement dont est victime la minorité rom. | UN | لا تزال قلقة إزاء ما تواجهه أقلية الروما من فصل فعلي وغيره من أشكال التمييز فيما يتعلق بالسكن. |
Dans cette observation générale, le Comité mentionne les effets en matière de logement de la discrimination fondée sur le handicap. | UN | وفي ذلك التعليق العام أشارت اللجنة إلى آثار التمييز القائم على الإعاقة فيما يتصل بالسكن. |
Ce dispositif d'urgence permet également l'organisation de la vie quotidienne de la victime comme l'attribution du logement ou l'exercice de l'autorité parentale. | UN | وبموجب هذه التدابير، يمكن أيضا وضع ترتيبات للحياة اليومية للضحية، ولا سيما فيما يتعلق بالسكن أو ممارسة السلطة الوالدية. |
En 2010, le Tadjikistan a donné son accord pour une visite de la Rapporteuse spéciale sur le droit à un logement décent, Mme Raquel Rolnik, visite qui se déroulera en 2011. | UN | وفي عام 2010 اتُفق على أن تزور البلد في عام 2011 المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، راكيل رولنك. |
Il existe également des foyers disposant de services spéciaux ou des logements aménagés pour adultes. | UN | وتتعلق مبادرة أخرى بالسكن المتوفر على خدمات خاصة للبالغين أو غيره من أشكال السكن المعد خصيصاً للبالغين. |
Elle assurera elle-même le suivi et l'exécution de ses programmes sur le terrain, à travers des actions portant sur l'accès à l'eau potable et aux services de base, la promotion de l'habitat social et des activités génératrices de revenus. | UN | وهي تكفل بنفسها متابعة تنفيذ هذه البرامج ميدانيا من خلال انشطة توفير المياه الصالحة للشرب والخدمات الأساسية، والنهوض بالسكن الاجتماعي والأنشطة المدرَّة للدخل. |
Les demandes de conseils sont plus fréquentes que les demandes d'hébergement. | UN | وكانت طلبات الحصول على المشورة أكثر تواترا من تلك المتعلقة بالسكن. |
Comité de la chambre des représentants relatif aux droits civils et aux droits de l'homme | UN | اللجنة المعنية بالسكن وحقوق الإنسان والحقوق المدنية |
Nous avons été colocataires pendant trois ans. | Open Subtitles | لقد كنا رفيقتين بالسكن لثلاث سنوات بأكملها. |
Ma coloc m'a poussée à sortir avec son petit ami ennuyeux. | Open Subtitles | زميلتي بالسكن خدعتني لأتسكع مع صديقها الحميم الجديد المزعج |
La fille avec qui j'étais à la boutique ? On était plus que des colocs. | Open Subtitles | الفتاة التي كانت معي بالمتجر لم تكن رفيقتي بالسكن فحسب |
J'ai habité ici et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. | Open Subtitles | كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد |