"بالسلامة الأحيائية" - Traduction Arabe en Français

    • la prévention des risques biotechnologiques
        
    • la sécurité biologique
        
    • à la biosécurité
        
    • la biotechnologie
        
    2. Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية
    Au niveau du commerce international, des règles multilatérales ont été convenues dans le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وعلى صعيد التجارة الدولية، اتُفق في بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية على قواعد متعددة الأطراف في هذا الصدد.
    31. Au nombre des autres éléments que le PNUE et le GENOK prévoient de mettre conjointement en place se trouvent un service de prévision de la sécurité biologique et un manuel ainsi qu'un cd-rom sur les méthodologies d'évaluation des risques et les techniques modernes utilisées dans les domaines de la biologie moléculaire et de la biotechnologie. UN 31 - وتشمل المكونات الأخرى التي ستنفذ بصورة مشتركة بموجب البرنامج بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد إيكولوجيا الجينات في النرويج خدمة تنبؤ بالسلامة الأحيائية وكتيب وقرص ممغنط عن منهجيات تقييم المخاطر، وتقنيات حديثة للبيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا الحيوية.
    Projets de démonstration relatifs à l'application des cadres nationaux relatifs à la biosécurité UN مشاريع إيضاحية تتعلق بتنفيذ الأطر الوطنية المتعلقة بالسلامة الأحيائية
    Les données contenues dans la base BioTrack peuvent aussi être consultées par le truchement du Centre d'échanges pour la prévention des risques biotechnologiques, établi par le Protocole de Cartagena, grâce à l'interopérabilité des bases de données. UN ويمكن الحصول أيضاً على المعلومات من قاعدة البيانات هذه بمركز تبادل المعلومات الخاص بالسلامة الأحيائية الذي أُنشئ بموجب بروتوكول قرطاجنة من خلال تبادلية قواعد البيانات.
    2. Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique UN 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    2. Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique UN 2 - بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Le Comité a constaté que certains problèmes d'ordre général touchant le respect des obligations se posaient également pour une autre source d'information, à savoir le Centre d'échange pour la prévention des risques biotechnologiques. UN وكان مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية مصدراً آخر لمعلومات حددت بشأنها اللجنة بعض المسائل العامة التي تؤثر على الامتثال.
    Plusieurs protocoles ont été élaborés, notamment le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques et le Protocole de Nagoya, le dernier ayant été adopté afin de valider le troisième objectif de la Convention. UN وجرى أيضا وضع عدة بروتوكولات، من بينها بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية وبروتوكول ناغويا، حيث جرى اعتماد البروتوكول الأخير من أجل تفعيل الهدف الثالث من أهداف الاتفاقية.
    Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية(ج)
    - 2 juillet 2004 : Ratification du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique, adopté à Montréal le 29 janvier 2000; UN - 2 تموز/يوليه 2004: التصديق على بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، المعتمد في مونتريال في 29 كانون الثاني/ يناير 2000؛
    C. Document final de la cinquième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif UN جيم - نتائج الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالسلامة الأحيائية
    36. Le Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques a examiné la question du respect des obligations du Protocole de Cartagena et des préparatifs en vue de son entrée en vigueur. UN 36- وتناولت اللجنة الحكومية الدولية لبروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية مسألة الامتثال والإعداد لدخول بروتوكول قرطاجنة حيز التنفيذ.
    a) Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques; UN (أ) بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي؛
    D. Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (Protocole de Cartagena) 17−21 7 UN دال - البروتوكول المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي (بروتوكول قرطاجنة) 17-21 8
    1. Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques 29 34 10 2. Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité UN باء- التطورات الجديدة 29-47 10 1- بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ 29-34 10 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي 35-38 11
    En harmonisant les instruments juridiques régionaux et internationaux en vue de simplifier le processus d'application et de respect de la réglementation relative à la prévention des risques biotechnologiques; UN (د) إيجاد إتساق بين الصكوك القانونية الإقليمية والدولية لتبسيط عملية تطبيق النظم المتعلقة بالسلامة الأحيائية والإلتزام بها؛
    Mise au point d'outils multimédias et informatiques (base de données dTree et répertoire de l'ONUDI sur la sécurité biologique) à l'intention des organes nationaux de réglementation, des universitaires et des industriels spécialistes de la sécurité biologique; UN ● وضع أدوات إعلامية متعددة الوسائط وحاسوبية (قاعدة اليونيدو للبيانات " dTree " وموجزها التجميعي المتعلق بالسلامة الأحيائية) لكي تستخدمها السلطات التنظيمية الوطنية ويستخدمها المهنيون المختصون في السلامة الأحيائية من الأكاديميين والعاملين في مجال الصناعة؛
    28. Par suite à l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la sécurité biologique, le PNUE et l'Institut norvégien d'écologie moléculaire (GENOK) ont conclu un accord de partenariat visant à aider les pays en développement, ainsi que les pays à économie en transition et les petits Etats insulaires en développement, à renforcer leurs capacités d'évaluation et de gestion des risques liés aux organismes vivants modifiés. UN 28 - دخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد النرويجي لإيكولوجيا الجينات في اتفاق شراكة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول النامية الجزرية الصغيرة على تعزيز قدراتها في مجال تقييم المخاطر وإدارة المخاطر فيما يتعلق بالكائنات المحورة الحية عقب دخول بروتوكول كارتاخينا المعني بالسلامة الأحيائية حيز التنفيذ.
    Pour sa part, le plan de campagne stipule que les avantages provenant des ressources génétiques devraient profiter également à tous et qu'il importe d'étudier de manière approfondie les questions relatives à la biosécurité, notamment en ce qui concerne les organismes vivants génétiquement modifiés. UN علاوة على ذلك، يذكر الدليل التفصيلي تحديداً أنه ينبغي للجميع اقتسام المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية اقتساما عادلاً، وينبغي إجراء تقييم متأنٍ للمسائل المتعلقة بالسلامة الأحيائية خاصة فيما يتعلق بالكائنات الحية المعدلة وراثيا.
    Elle participe actuellement à divers programmes qui ont trait à la biotechnologie et, en particulier, elle apporte son appui au Centre d'échange d'information sur la sécurité de la biotechnologie, créé dans le cadre du Protocole de Carthagène, et au Groupe régional consultatif sur la biotechnologie de l'Amérique latine, créé en 2001. UN وهي تشترك حاليا في عدد في البرامج المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك دعم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية في إطار بروتوكول كرتاخينا، والفريق الاستشاري الإقليمي لأمريكا اللاتينية المعني بالتكنولوجيا الأحيائية، الذي أنشئ في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus