"بالسلع الكمالية" - Traduction Arabe en Français

    • les articles de luxe
        
    • des articles de luxe
        
    • d'articles de luxe
        
    Le Comité étudie actuellement la possibilité d'établir des notices d'aide à l'application des résolutions concernant les articles de luxe et la préparation et la présentation des rapports des pays sur l'application des résolutions. UN وتنظر اللجنة حاليا في إمكانية إعداد مذكرات مساعدة على التنفيذ بشأن الإرشادات المتعلقة بالسلع الكمالية وبشأن إعداد وتقديم تقارير التنفيذ الوطنية.
    Il réaffirmait également que les mesures concernant les articles de luxe devraient être conformes aux objectifs de la résolution et que l'intention n'était pas d'empêcher la fourniture de marchandises ordinaires à la population ni d'exercer des effets humanitaires négatifs sur la République populaire démocratique de Corée. UN وكرر رئيس اللجنة التأكيد في تلك الرسالة أنه يتعين أن يجري تنفيذ التدبير المتعلق بالسلع الكمالية على نحو يتسق وأهداف القرار، وأنه لا يُراد من هذا الحظر تقييد إمداد عموم سكان البلد بالسلع العادية، ولا أن يُحدث أثرا إنسانيا سلبيا على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Lors des consultations tenues le 1er décembre 2011, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts présentant son rapport à mi-parcours, et examiné un certain nombre de questions, notamment la note d'information pratique sur les articles de luxe et des cas de violations présumées précédemment signalés. UN وخلال مشاورات اللجنة غير الرسمية المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، أحاط فريق الخبراء اللجنة علما بتقريره عن منتصف المدة، وناقشت اللجنة عددا من القضايا، شملت مذكرة المساعدة على التنفيذ المتعلقة بالسلع الكمالية وحالات الانتهاكات المزعومة التي لم يُبَت فيها بعد.
    Affaires concernant des articles de luxe signalées par le Japon UN الحالات المتعلقة بالسلع الكمالية التي بلغت عنها اليابان
    :: Interdiction de fournir des articles de luxe à la République populaire démocratique de Corée. UN :: حظر تزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالسلع الكمالية.
    Le Gouvernement australien est en train d'élaborer une liste d'articles de luxe aux fins d'application de la résolution. UN وتتخذ الحكومة الأسترالية خطوات لوضع قائمة بالسلع الكمالية لأغراض القرار.
    Le Ministère des affaires étrangères a appelé l'attention des ministères et des organismes publics concernés sur les dispositions de la résolution 1718 (2006) concernant les < < articles de luxe > > . UN ونبَّهت وزارة الخارجية أيضاً الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية إلى أحكام القرار 1718 (2006) في ما يتعلق بالسلع الكمالية.
    Le 5 décembre 2011, le Comité a approuvé et diffusé une notice d'aide à l'application des résolutions contenant des directives relatives à l'application des mesures concernant les articles de luxe, qui visait à aider les États Membres à s'acquitter des obligations que leur imposent les dispositions des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت اللجنة وأصدرت مذكرة للمساعدة في التنفيذ تضمنت مبادئ توجيهية لتنفيذ التدابير المتعلقة بالسلع الكمالية من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الاضطلاع بالتزاماتها عملا بأحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009).
    • Séries d’incidents liés à des articles de luxe. UN • سلسلة من الحوادث المتصلة بالسلع الكمالية
    Cette décision est complétée par une annexe contenant la liste des articles de luxe. UN وقد أُلحق بهذا القرار مرفق يتضمن قائمة بالسلع الكمالية.
    Le Ministère de l'unification a également entrepris de dresser une liste des articles de luxe. UN :: كذلك، تقوم وزارة التوحيد بوضع قائمة بالسلع الكمالية.
    Quant aux articles de luxe, le Gouvernement japonais a modifié le décret sur le contrôle du commerce d'exportation afin de soumettre l'exportation des articles de luxe vers la République populaire démocratique de Corée à un régime particulier, placé sous le contrôle du Gouvernement. UN وفي ما يتعلق بالسلع الكمالية فإن حكومة اليابان قد عدلت مرسوم مراقبة التجارة الخارجية من أجل إدراج تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحت نظام مراقبة الصادرات.
    Le Groupe a continué d'enquêter sur les cas de non-respect des mesures et de violations présumées des sanctions et, en 2013, a présenté au Comité 10 rapports sur ces cas, dont trois concernaient des armements et matériels, trois des armes de destruction massive et quatre des articles de luxe. UN 36 - وواصل الفريق تحقيقاته في حالات عدم الامتثال والانتهاكات المزعومة، وقدَّم 10 تقارير عن هذه الحالات إلى اللجنة في عام 2013. وكانت ثلاثة من تلك التقارير تتعلق بالأسلحة والأعتدة، بينما تعلقت ثلاثة منها بأسلحة الدمار الشامل، وأربعة بالسلع الكمالية.
    La plupart des États Membres n'ont pas dressé de listes d'articles de luxe interdits au titre de la sanction alors que le Comité les avait invités à le faire dans leurs rapports, de sorte qu'il est difficile de savoir comment ou si la sanction est mise en œuvre sur le territoire desdits États. UN فمعظم الدول الأعضاء لم تضع قوائم بالسلع الكمالية المحظورة بموجب الجزاءات رغم حث اللجنة لها على إدراج هذه القوائم في تقاريرها، بحيث لا يتضح كيف أو ما إذا يتم تنفيذ الجزاءات في أراضيها.
    À l'alinéa a) iii) du paragraphe 8 de la résolution, le Conseil exige en outre de l'Australie qu'elle empêche la fourniture d'articles de luxe à la République populaire démocratique de Corée. UN وعلاوة على ذلك، فالفقرة 8 (أ) ' 3` تمنع أستراليا من تزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالسلع الكمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus