"بالسلع والخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • de biens et de services
        
    • les biens et services
        
    • des biens et services
        
    • de biens et services
        
    • aux biens et services
        
    • les biens et les services
        
    • des biens ou services
        
    • des biens et des services et
        
    Détermination des besoins annuels en ce qui concerne les achats de biens et de services et établissement d'un plan d'achats pour éviter les achats ponctuels. UN إعــداد الاحتياجات السنوية المتعلقــة بالسلع والخدمات وإعــداد خطــة الشراء بغية تلافي المشتريات الجزئية.
    Le Service définit des spécifications et formule des propositions concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. UN وتعد الدائرة المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية المفصلة للإمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    Incorporation des produits écologiques des pays en développement dans les négociations sur les biens et services environnementaux. UN ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية
    Des incitations économiques à investir dans des modes de gestion environnementale prenant en compte les biens et services environnementaux seront également étudiées. UN كما سيُنظر في مسألة الحوافز الاقتصادية للاستثمار في عمليات الإدارة البيئية التي تعترف بالسلع والخدمات البيئية.
    Commerce international des biens et services, et produits de base UN التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية
    Le calcul se fondait sur l'hypothèse d'une concordance parfaite entre ces frais et les dépenses de biens et services pour les activités de population. UN وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    Le Programme de développement culturel à l'intention de publics spécifiques, élaboré en 2001, vise à garantir l'accès gratuit aux biens et services culturels pour les groupes vulnérables du fait d'un handicap ou pour un autre motif. UN برنامج رعاية فئات محددة من الجماهير، الذي وُضع في عام 2001، بغرض إتاحة حرية التمتع بالسلع والخدمات الثقافية للفئات التي تعاني من الضعف بسبب الإعاقة وجوانب أخرى.
    Il a également mis en évidence la nécessité de faire figurer dans ces évaluations des informations qualitatives aussi bien que quantitatives sur les biens et les services forestiers. UN وجرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات النوعية، وكذلك المعلومات الكمية، المتعلقة بالسلع والخدمات الحرجية.
    iii) Adoption d'un commun accord d'une liste commune de biens et de services et sur les descriptions correspondantes; UN ' ٣ ' الاتفاق على قائمة موحدة بالسلع والخدمات ومواصفاتها؛
    Il définit des spécifications et formule des propositions détaillées concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    Il définit des spécifications et formule des propositions détaillées concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    Une plus grande proximité facilite à son tour l'offre et la distribution de biens et de services. UN أما تقريب المسافات فيسهل بدوره الإمداد بالسلع والخدمات وتوزيعها.
    Comme pour les biens et services licites, les pays en développement font naître quelques-uns des marchés régionaux dont la croissante est la plus forte. UN وتوفر البلدان النامية بعضا من أسرع اﻷسواق اﻹقليمية نموا، كما هو الحال فيما يتعلق بالسلع والخدمات المشروعة.
    Ils sapent la capacité des gouvernements nationaux à relever les défis mondiaux et à fournir à leurs populations les biens et services publics essentiels. UN وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية.
    59. Concernant les biens et services environnementaux, la priorité des négociations de Doha était l'environnement, puis le commerce. UN 59- وفيما يتصل بالسلع والخدمات البيئية، قال إن الأولوية في مفاوضات الدوحة هي للبيئة، ثم للتجارة.
    Tableau 11A.16 Programme : Commerce international des biens et services UN البرنامج: التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية
    Cela a été attribué, en partie, à la réticence d'entités financières du secteur privé étranger et autres à fournir des biens et services aux missions diplomatiques dans le pays. UN ونُسب ذلك في جانب منه إلى إحجام عدد من الكيانات المالية وغير المالية الأجنبية من القطاع الخاص عن تزويد البعثات الدبلوماسية في البلد بالسلع والخدمات.
    Il faudra que les fournisseurs puissent fournir des biens et services conformes aux clauses portées dans les contrats. UN قدرة الموردين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقد الفئـة
    Le calcul se fondait sur l'hypothèse d'un rapport constant entre les dépenses de santé et les dépenses de biens et services pour les activités de population. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    :: Institution de règles communes pour les échanges de biens et services et leur accès aux marchés intérieurs; UN :: وضع أنظمة مشتركة في مجال التجارة بالسلع والخدمات ووصولها إلى الأسواق الوطنية،
    En vue de créer des conditions donnant aux enfants accès aux biens et services sociaux, le gouvernement national a élaboré et mis en place un ensemble de mesures et de réformes globales afin que l'économie retrouve une croissance stable. UN وفي سبيل تهيئة ظروف تضمن انتفاع الأطفال بالسلع والخدمات الاجتماعية صممت حكومة البلاد ونفذت مجموعة من التدابير والإصلاحات كيما يعود الاقتصاد إلى نمو مستقر.
    Facteurs externes : Les fournisseurs sont en mesure de fournir les biens et les services prévus dans les contrats qu'ils ont conclus. UN قدرة البائعين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقود الموارد البشرية: العنصر 4، الدعم
    ii) Engager des experts pour aider le Comité consultatif des achats et les comités consultatifs régionaux à examiner les offres portant sur des biens ou services spécialisés; UN ' 2` الاستعانة بالخبراء لمساعدة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات على استعراض الوثائق المقدمة فيما يتصل بالسلع والخدمات التخصصية؛
    Les télécommunications sont un facteur essentiel du commerce international des biens et des services et le libre accès aux télécommunications internationales est crucial pour l'efficacité commerciale. Les gouvernements devraient donc : UN الاتصالات السلكية واللاسلكية عامل هام في التجارة الدولية بالسلع والخدمات. وتمثل حرية الوصول إلى وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية عاملا حاسما في تحقيق الكفاءة التجارية، ولذا ينبغي للحكومات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus