Détermination des besoins annuels en ce qui concerne les achats de biens et de services et établissement d'un plan d'achats pour éviter les achats ponctuels. | UN | إعــداد الاحتياجات السنوية المتعلقــة بالسلع والخدمات وإعــداد خطــة الشراء بغية تلافي المشتريات الجزئية. |
Le Service définit des spécifications et formule des propositions concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. | UN | وتعد الدائرة المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية المفصلة للإمداد بالسلع والخدمات المطلوبة. |
Incorporation des produits écologiques des pays en développement dans les négociations sur les biens et services environnementaux. | UN | ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية |
Des incitations économiques à investir dans des modes de gestion environnementale prenant en compte les biens et services environnementaux seront également étudiées. | UN | كما سيُنظر في مسألة الحوافز الاقتصادية للاستثمار في عمليات الإدارة البيئية التي تعترف بالسلع والخدمات البيئية. |
Commerce international des biens et services, et produits de base | UN | التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية |
Le calcul se fondait sur l'hypothèse d'une concordance parfaite entre ces frais et les dépenses de biens et services pour les activités de population. | UN | وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية. |
Le Programme de développement culturel à l'intention de publics spécifiques, élaboré en 2001, vise à garantir l'accès gratuit aux biens et services culturels pour les groupes vulnérables du fait d'un handicap ou pour un autre motif. | UN | برنامج رعاية فئات محددة من الجماهير، الذي وُضع في عام 2001، بغرض إتاحة حرية التمتع بالسلع والخدمات الثقافية للفئات التي تعاني من الضعف بسبب الإعاقة وجوانب أخرى. |
Il a également mis en évidence la nécessité de faire figurer dans ces évaluations des informations qualitatives aussi bien que quantitatives sur les biens et les services forestiers. | UN | وجرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات النوعية، وكذلك المعلومات الكمية، المتعلقة بالسلع والخدمات الحرجية. |
iii) Adoption d'un commun accord d'une liste commune de biens et de services et sur les descriptions correspondantes; | UN | ' ٣ ' الاتفاق على قائمة موحدة بالسلع والخدمات ومواصفاتها؛ |
Il définit des spécifications et formule des propositions détaillées concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. | UN | وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة. |
Il définit des spécifications et formule des propositions détaillées concernant les impératifs techniques et les aspects contractuels de la fourniture de biens et de services. | UN | وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة. |
Une plus grande proximité facilite à son tour l'offre et la distribution de biens et de services. | UN | أما تقريب المسافات فيسهل بدوره الإمداد بالسلع والخدمات وتوزيعها. |
Comme pour les biens et services licites, les pays en développement font naître quelques-uns des marchés régionaux dont la croissante est la plus forte. | UN | وتوفر البلدان النامية بعضا من أسرع اﻷسواق اﻹقليمية نموا، كما هو الحال فيما يتعلق بالسلع والخدمات المشروعة. |
Ils sapent la capacité des gouvernements nationaux à relever les défis mondiaux et à fournir à leurs populations les biens et services publics essentiels. | UN | وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية. |
59. Concernant les biens et services environnementaux, la priorité des négociations de Doha était l'environnement, puis le commerce. | UN | 59- وفيما يتصل بالسلع والخدمات البيئية، قال إن الأولوية في مفاوضات الدوحة هي للبيئة، ثم للتجارة. |
Tableau 11A.16 Programme : Commerce international des biens et services | UN | البرنامج: التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية |
Cela a été attribué, en partie, à la réticence d'entités financières du secteur privé étranger et autres à fournir des biens et services aux missions diplomatiques dans le pays. | UN | ونُسب ذلك في جانب منه إلى إحجام عدد من الكيانات المالية وغير المالية الأجنبية من القطاع الخاص عن تزويد البعثات الدبلوماسية في البلد بالسلع والخدمات. |
Il faudra que les fournisseurs puissent fournir des biens et services conformes aux clauses portées dans les contrats. | UN | قدرة الموردين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقد الفئـة |
Le calcul se fondait sur l'hypothèse d'un rapport constant entre les dépenses de santé et les dépenses de biens et services pour les activités de population. | UN | وقد افتُرض أن النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية. |
:: Institution de règles communes pour les échanges de biens et services et leur accès aux marchés intérieurs; | UN | :: وضع أنظمة مشتركة في مجال التجارة بالسلع والخدمات ووصولها إلى الأسواق الوطنية، |
En vue de créer des conditions donnant aux enfants accès aux biens et services sociaux, le gouvernement national a élaboré et mis en place un ensemble de mesures et de réformes globales afin que l'économie retrouve une croissance stable. | UN | وفي سبيل تهيئة ظروف تضمن انتفاع الأطفال بالسلع والخدمات الاجتماعية صممت حكومة البلاد ونفذت مجموعة من التدابير والإصلاحات كيما يعود الاقتصاد إلى نمو مستقر. |
Facteurs externes : Les fournisseurs sont en mesure de fournir les biens et les services prévus dans les contrats qu'ils ont conclus. | UN | قدرة البائعين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقود الموارد البشرية: العنصر 4، الدعم |
ii) Engager des experts pour aider le Comité consultatif des achats et les comités consultatifs régionaux à examiner les offres portant sur des biens ou services spécialisés; | UN | ' 2` الاستعانة بالخبراء لمساعدة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات على استعراض الوثائق المقدمة فيما يتصل بالسلع والخدمات التخصصية؛ |
Les télécommunications sont un facteur essentiel du commerce international des biens et des services et le libre accès aux télécommunications internationales est crucial pour l'efficacité commerciale. Les gouvernements devraient donc : | UN | الاتصالات السلكية واللاسلكية عامل هام في التجارة الدولية بالسلع والخدمات. وتمثل حرية الوصول إلى وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية عاملا حاسما في تحقيق الكفاءة التجارية، ولذا ينبغي للحكومات: |