"بالسمات التالية" - Traduction Arabe en Français

    • les caractéristiques suivantes
        
    Il est également de coutume, dans le cadre des mécanismes institués par les Nations Unies, de faire en sorte que le règlement intérieur comporte les caractéristiques suivantes. UN كما جرى العرف في إطار عمليات الأمم المتحدة على أن تتسم هذه القواعد بالسمات التالية.
    Selon la CARICOM, le Conseil de sécurité présenterait idéalement, après la réforme, les caractéristiques suivantes. UN وترى الجماعة الكاريبية أن مجلس الأمن بعد إصلاحه من شأنه أن يتمتع بالسمات التالية.
    Le Fonds présente les caractéristiques suivantes : UN وينفرد الصندوق الاستئماني بالسمات التالية:
    Dans ce contexte, le Programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويتسم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في اضطلاعه بهذه الأمور، بالسمات التالية:
    Dans ce contexte, le Programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويتسم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في اضطلاعه بهذه الأمور، بالسمات التالية:
    Dans ce contexte, le Programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويتسم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في اضطلاعه بهذه الأمور، بالسمات التالية:
    Dans ce contexte, le Programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويتسم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، لدى اضطلاعه بهذه الأمور، بالسمات التالية:
    Dans ce contexte, le Programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويتسم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، في اضطلاعه بهذه اﻷمور، بالسمات التالية:
    Il pourrait présenter les caractéristiques suivantes : UN ويمكن أن يتحلى مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات بالسمات التالية:
    Dans ce contexte, le Programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويتسم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، لدى اضطلاعه بهذه الأمور، بالسمات التالية:
    9. Les conférences auront les caractéristiques suivantes : UN ٩ - أن تتسم هذه المؤتمرات بالسمات التالية:
    9. Les conférences auront les caractéristiques suivantes : UN ٩ - أن تتسم هذه المؤتمرات بالسمات التالية:
    10. L'accent étant mis sur le développement des capacités, les activités de coopération technique de la CNUCED présenteront les caractéristiques suivantes: UN 10- واستناداً إلى التركيز على تطوير القدرات، سيتسم التعاون التقني للأونكتاد بالسمات التالية:
    10. L'accent étant mis sur le développement des capacités, les activités de coopération technique de la CNUCED présenteront les caractéristiques suivantes: UN 10- واستناداً إلى التركيز على تطوير القدرات، سيتسم التعاون التقني للأونكتاد بالسمات التالية:
    10. L'accent étant mis sur le développement des capacités, les activités de coopération technique de la CNUCED présenteront les caractéristiques suivantes : UN 10 - واستناداً إلى التركيز على تطوير القدرات، سيتسم التعاون التقني للأونكتاد بالسمات التالية:
    10. L'accent étant mis sur le développement des capacités, les activités de coopération technique de la CNUCED présenteront les caractéristiques suivantes: UN 10 - واستناداً إلى التركيز على تطوير القدرات، سيتسم التعاون التقني للأونكتاد بالسمات التالية:
    ii) Les MAMAP utilisées pour le minage hors route et dans les champs de mines de harcèlement ou les champs mis en place à distance doivent avoir les caractéristiques suivantes: UN `2` يجب أن تتسم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُستعمل لأغراض تلغيم الإزعاج وتلغيم جوانب الطرق والتلغيم المبثوث عن بُعد بالسمات التالية:
    8. La déficience intellectuelle, selon la définition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux, 4e édition, 1994 (DSM-IV) de l'American Psychiatric Association, est un état présentant les caractéristiques suivantes: UN 8- الإعاقة العقلية، وفقاً للتعريف الوارد في الدليل التشخيصي والإحصائي للاضطرابات العقلية لرابطة العلاج النفسي الأمريكية، الطبعة الرابعة، 1994، هي حالة تتميز بالسمات التالية:
    La population rurale au Mexique, qui représente 25,4 % de la population totale, a les caractéristiques suivantes, d'après les données du recensement général de la population et du logement de 2000 : UN 746 - يتسم سكان الريف في المكسيك، ويمثلون 25.4 في المائة من مجموع السكان، بالسمات التالية حسب بيانات التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2000:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus