"بالسنة الدراسية" - Traduction Arabe en Français

    • l'année scolaire
        
    • années scolaires
        
    • l'année universitaire
        
    • à l'année précédente
        
    En comparaison de l'année scolaire précédente, cela représentait une augmentation de 1 % du nombre d'établissements préscolaires, de 12 % du nombre des enfants qui y étaient inscrits et de 1,4 % des effectifs de ces établissements. UN وبالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة على ذلك، زاد عدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي بنسبة 1 في المائة، وزاد عدد الأطفال المقيدين بتلك المؤسسات بنسبة 12 في المائة، وزاد عدد العاملين بنسبة 1.4 في المائة.
    Pour l'année scolaire 1986/87, le nombre total d'enseignants travaillant dans le secondaire inférieur était de 6 764 dont 2 648 femmes. UN وفيما يتعلق بالسنة الدراسية 1986/1987، كان هناك ما مجموعه 764 6 مدرسا في المدارس الثانوية الدنيا منهم 648 2 امرأة.
    Les informations sur l'année scolaire 2003 concernent 34 763 étudiants du niveau technique supérieur. UN تشمل المعلومات المتعلقة بالسنة الدراسية 2003 ، 763 34 طالبا في المستوى التقني العالي.
    Pendant l'année scolaire 2000/01, le nombre d'élèves a augmenté de 2,18 %, soit 10 197 élèves, par rapport à l'année précédente. UN وفي السنة الدراسية 2000/2001 كان ثمة زيادة قدرها 2.18 في المائة، أي 197 10 تلميذا، بالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة.
    ii) Aux fins de l'établissement du bilan, seules les parts des avances versées aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui sont considérées comme se rapportant aux années scolaires terminées à la date de l'établissement de l'état financier sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance. UN ' ٢ ' وﻷغراض إعداد بيان الميزانية العمومية فقط، لا يسجل كنفقات مؤجلة إلا الجزء من مبلغ سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي.
    Pour l'année universitaire 2000/01, l'Office a offert des bourses à 450 étudiants, contre 673 en 1999/00. UN وفي السنة الدراسية 2000/2001 قدمت الوكالة منحا لعدد 450 طالبا، مما يمثل انخفاضا بالمقارنة بالسنة الدراسية 1999/2000 التي قدمت فيها الوكالة 673 منحة.
    Pour la présentation des états, seule la partie de l'avance sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée correspondre à l'année scolaire terminée à la date de l'état financier est indiquée à la rubrique des charges comptabilisées d'avance. UN ولأغراض توازن الميزانية، لا تقيد في إطار المصاريف المدفوعة مقدما إلا أجزاء سلف المنح التعليمية التي يفترض أنها تتعلق بالسنة الدراسية التي تكون قد اكتملت في تاريخ صدور البيان المالي.
    La partie des avances sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée couvrir l'année scolaire terminée à la date de l'établissement de l'état financier n'est indiquée qu'aux fins de présentation du bilan. UN المجموع 325 175 وقد أدرج في المصاريف المؤجلة، لأغراض الحساب الختامي فقط، جزء سلف المنح التعليمية الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية المكتملة في تاريخ صدور البيان المالي.
    133. Les données les plus récentes datent de l'année scolaire 1995-1996 : UN ٣٣١- تتعلق أحدث البيانات بالسنة الدراسية ٥٩٩١-٦٩٩١:
    Pour la présentation des états, seule la partie de l'avance sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée correspondre à l'année scolaire terminée à la date de l'état financier est indiquée à la rubrique des charges comptabilisées d'avance. UN وﻷغراض توازن الميزانية، لا تقيد في إطار المصاريف المدفوعة مقدما إلا أجزاء سلف المنح التعليمية التي يفترض أنها تتعلق بالسنة الدراسية التي تكون قد اكتملت في تاريخ صدور البيان المالي.
    La partie des avances sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée couvrir l'année scolaire terminée à la date de l'établissement de l'état financier n'est indiquée qu'aux fins de présentation du bilan. UN وقد أدرج في المصاريف المؤجلة، ﻷغراض الحساب الختامي فقط، جزء سلف المنح التعليمية الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية المكتملة بتاريخ صدور البيان المالي.
    Les ajustements étaient d'autant plus nécessaires que les données concernaient l'année scolaire 1994-1995, ce qui représentait un décalage de deux ans. UN وكانت التسويات ضرورية بصفة خاصة باعتبار أن البيانات تتصل بالسنة الدراسية ١٩٩٤/١٩٩٥، أي بعد فترة زمنية مدتها سنتان.
    Pour la présentation des états, seule la partie de l'avance sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée correspondre à l'année scolaire terminée à la date de l'état financier est indiquée à la rubrique des charges comptabilisées d'avance. UN وﻷغراض توازن الميزانية، لا تقيد في إطار المصاريف المدفوعة مقدما إلا أجزاء سلف المنح التعليمية التي يفترض أنها تتعلق بالسنة الدراسية التي تكون قد اكتملت في تاريخ صدور البيان المالي.
    La partie des avances sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée couvrir l'année scolaire terminée à la date de l'établissement de l'état financier n'est indiquée qu'aux fins de présentation du bilan. UN وقد أدرجت ضمن البيانات المالية، ﻷغراض الحساب الختامي فقط، أجزاء سلف المنح التعليمية التي يفترض أنها تتعلق بالسنة الدراسية المكتملة بتاريخ صدور البيانات المالية.
    - Les données correspondant à l'année scolaire 1992-1993 sont provisoires. UN - البيانات الخاصة بالسنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١ هي بيانات مؤقتة.
    À ce jour, plus de 72 % des écoles du nord ont rouvert, soit une augmentation de 20 % par rapport à l'année scolaire 2012/13. UN وحتى الوقت الراهن، فتح ما يزيد على 72 في المائة من المدارس في الشمال أبوابه من جديد، بزيادة نسبتها 20 في المائة مقارنة بالسنة الدراسية
    Aux fins de l'établissement du bilan uniquement, la fraction de l'avance versée aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui est considérée comme se rapportant à l'année scolaire terminée à la date de l'établissement de l'état financier est également inscrite comme charge comptabilisée d'avance. UN ولأغراض بيانات الميزانية العمومية فقط، يدون أيضا كنفقات مؤجّلة الجزء من سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية التي تنتهي في تاريخ البيان المالي.
    D'un autre côté, l'écart entre les sexes en termes de scolarisation se resserre, sauf pour l'année scolaire 2006-2007. UN ومن الناحية الأخرى، أخذت الفجوة بين الجنسين بحسب معدل القيد الإجمالي تتقلص إلا فيما يتعلق بالسنة الدراسية ٢٠٠٦/٢٠٠٧.
    Pour l'année scolaire 1995-96, on comptait 5 755 étudiants et 2 237 étudiantes dans l'enseignement supérieur. UN وفيما يتعلق بالسنة الدراسية 1995-1996، كان هناك 755 5 طالبا و 237 2 طالبة في التعليم العالي.
    ii) Aux fins de l'établissement du bilan, seules les parts des avances versées aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui sont considérées comme se rapportant aux années scolaires terminées à la date de l'établissement de l'état financier sont inscrites comme dépenses comptabilisées d'avance. UN `2` لأغراض إعداد بيان الميزانية فقط، يدون، كنفقات مؤجلة، الجزء من سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية التي تكون منتهية بتاريخ البيان المالي.
    715. Par rapport à l'année universitaire précédente, le nombre des étudiants qui suivent les cours en russe a augmenté de 21% et celui des étudiants qui étudient en estonien a augmenté de 11%. UN 715- ومقارنة بالسنة الدراسية الماضية، ارتفع عدد طلاب الجامعات الذين يدرسون باللغة الروسية بنسبة 21 في المائة وباللغة الإستونية بنسبة 11 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus