"بالسواتل" - Traduction Arabe en Français

    • par satellite
        
    • satellites
        
    • satellitaires
        
    • satellitaire
        
    • de satellite
        
    • par des dispositifs
        
    • satellite de
        
    On trouvera ci-dessous le coût ventilé des communications par satellite : UN وتبين أدناه تفاصيل تكاليف الاتصالات بالسواتل:
    On trouvera ci-dessous le coût ventilé des communications par satellite : UN ويرد أدناه توزيع لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان
    Pour transmettre l'information, certaines préfectures ont recours au réseau de communication par satellite des autorités locales. UN وتستخدم بعض حكومات الولايات لنشر المعلومات شبكة السلطات المحلية للاتصال بالسواتل.
    On trouvera la répartition des coûts de communications par satellites ci-après. UN ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: عـــدد اﻷشهر التكلفــــة
    Cette seconde antenne permet aussi de suivre les satellites, et elle est dotée de moyens télémétriques et de commande. UN ولهذا الهوائي الثاني أيضا القدرة على تعقب السواتل وتلقي بيانات القياس عن بعد والتحكم بالسواتل.
    L'Agence a obtenu des images satellitaires commerciales qui corroborent ces informations. UN وقد حصلت الوكالة على صور ملتقَطة بالسواتل التجارية تنسجم مع هذه المعلومات.
    Pour assurer cette rapidité, il conviendrait dans un proche avenir de développer les systèmes de communication par satellite. UN ولكي يتحقق ارسال المعلومات فورا، ينبغي التوسع في استخدام نظم الاتصالات بالسواتل في المستقبل القريب.
    Mise au point d'un plan mondial visant à l'introduction coordonnée et progressive d'un réseau mondial de navigation par satellite et assistance aux États en vue de l'application de ce plan. UN وضع خطـة عالمية لتطبيق نظم عالمية لﻹبحار بالسواتل بطريقة تدريجية ومنسقة، ومساعدة الدول في تنفيذ هذه الخطة.
    Informatisation de la météorologie, Veille météorologique mondiale, climatologie, gestion des ressources en eau, observations par satellite et techniques de mesure. Sources d'énergie renouvelables. UN تطبيـق تكنولوجيـــا الحاســوب فـــي مجالات اﻷرصاد ومراقبة اﻷحوال الجوية العالمية، وعلم المناخ، وإدارة الموارد المائية، وأعمال المراقبة بالسواتل وتقنيات القياس.
    Le pays abrite 135 journalistes de 67 organismes de presse étrangers et 18 émetteurs par satellite. UN وهناك 135 صحافياً من 67 مؤسسة إعلامية أجنبية و18 شركة بث بالسواتل في سنغافورة.
    34. UN-SPIDER a continué de participer au Groupe de travail international sur la cartographie d'urgence par satellite. UN 34- وواصل برنامج سبايدر مشاركته في الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل.
    Il a aussi encouragé l'élevage dans certaines régions et mis en place un système de suivi par satellite en vue d'aider les navires de pêche à augmenter leurs prises. UN وأضاف أن حكومته قامت أيضا بتشجيع تربية المواشي في بعض المناطق ووضع نظام رصد بالسواتل لمساعدة سفن الصيد على تكثير صيدها.
    Des appareils de radio par satellite ont également été fournis aux collectivités isolées afin d'encourager l'enseignement à distance. UN وقدمت أجهزة مذياع بالسواتل للمجتمعات المحلية النائية لتعزيز التعلم عن بعد.
    Les applications dans le domaine de la télédétection par satellite se sont révélées d'une utilité particulièrement grande pour le pays. UN وقد برهنت التطبيقات التي نُفذت في ميدان الاستشعار عن بعد بالسواتل على فائدتها الكبيرة للبلد.
    On ne dispose pas de l'estimation de l'audimat pour ces programmes de radio diffusés par satellite. UN ولا تتاح تقديرات لأعداد المستمعين لهذه البرامج المنقولة بالسواتل.
    La troisième mesure concernait la mise en place d'un système de suivi par satellite des navires de pêche espagnols dans l'ensemble du monde. UN أما ثالث التدبير فيشمل إقامة نظام عالمي للمراقبة بالسواتل لتتبع أنشطة سفن الصيد الإسبانية.
    Cette seconde antenne permet aussi de suivre les satellites et elle est dotée de moyens télémétriques et de commande. UN ولهذا الهوائي الثاني القدرة أيضا على تعقب السواتل وتلقي بيانات القياس عن بعد والتحكم بالسواتل.
    Les plus gros de ces géocroiseurs représentent un danger de collision avec la Terre elle-même, alors que les micrométéorites sont susceptibles d'endommager les satellites. UN وكلما كان حجم هذه الأجسام أكبر ازداد خطر اصطدامها بالأرض نفسها، في حين أن حتى أصغر النيازك يمكن أن يلحق ضرراً بالسواتل.
    Le personnel technique de la PAGASA a participé aux programmes internationaux de formation aux satellites et à la télédétection suivants: UN حضر الموظفون التقنيون في باغاسا برامج التدريب الدولية التالية المعنية بالسواتل والاستشعار عن بُعد:
    39. Le premier exposé de la séance a passé en revue les questions réglementaires et juridiques liées aux petits satellites. UN 39- وقدَّم العرض الإيضاحي الأول في الجلسة لمحةً عامة عن المسائل القانونية والتنظيمية المتصلة بالسواتل الصغيرة.
    Les systèmes de mesure satellitaires n'étaient pas toujours fiables et lorsqu'ils tombaient en panne, il fallait du temps pour les remettre en état. UN فنظم القياس بالسواتل ليست موثوقة دائماً، وإن فشلت فأنها تحتاج إلى الوقت لإعادة إرساء قدراتها.
    Dépenses à prévoir pour 6 abonnements de télévision satellitaire pour les bureaux du Centre de services régional d'Entebbe et la livraison des publications internationales et locales mises à la disposition du personnel du Centre UN احتياجات لتغطية تكاليف 6 اشتراكات للتلفزة بالسواتل لمكاتب المركز ولإصدار منشورات دولية ومحلية لاستخدامها في المركز
    Location d'un répéteur de satellite UN استئجار جهاز مرسل مستجيب مرتبط بالسواتل
    - CD/NTB/WP.61, daté du 24 mai 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé " Surveillance d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires par des dispositifs de mesure satellitaires " . UN - 16CD/NTB/WP. المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها " الرصد بالسواتل في معاهدة للحظر الشامل للتجارب " .
    Une étude immédiate par satellite de la région aurait peut-être permis d'évaluer plus rapidement l'ampleur de la catastrophe. UN والمسح الفوري بالسواتل لمنطقة الزلزال ربما كان قد وفَّر تقييما أسرع لحجم الدمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus