"بالسودان" - Traduction Arabe en Français

    • le Soudan
        
    • au Soudan
        
    • du Soudan
        
    • soudanaise du
        
    • soudanais
        
    • Sudan
        
    • au Darfour
        
    Transferts de matériel militaire vers la Libye impliquant le Soudan UN عمليات نقل عتاد عسكري إلى ليبيا متعلقة بالسودان
    Il serait cependant approprié de parler brièvement, ici, de certains aspects abordés dans le rapport ainsi que de ceux qui concernent directement le Soudan. UN غير أنه من المناسب أن نتطرق هنا بشيء من اﻹيجاز لبعض الجوانب التي غطاها التقرير وجوانب أخرى ذات صلة مباشرة بالسودان.
    À sa 17e séance, tenue le 13 mai 2011, le Groupe de travail a adopté le rapport sur le Soudan. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بالسودان في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 13 أيار/مايو 2011.
    Le Comité estime que les problèmes constatés au bureau du HCR au Soudan concernent aussi d'autres bureaux de pays. UN ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى.
    Un sentiment amical dans ce pays, cruelle moquerie au Soudan. Open Subtitles جملة ودّية بهذا البلد ولكنها تهكّم قاسي بالسودان
    Une rébellion armée a été déclenchée en 2003 au Darfour, dans l'ouest du Soudan. UN فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان.
    En fin de compte, elle doit être l'occasion d'évaluer l'action du Conseil, comme cela a été fait cette année dans le chapitre portant sur le Soudan. UN وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان.
    Le Coordonnateur du Groupe d'experts sur le Soudan UN منسق فريق الخبراء المعني بالسودان المنشأ
    L'Organisation des Nations Unies est intervenue dans la négociation de quatre accords concernant le Soudan, qui figurent parmi les neuf susmentionnés. UN ومن بين الاتفاقات التسعة المذكورة أعلاه، هناك أربعة اتفاقات برعاية الأمم المتحدة ذات صلة بالسودان.
    Le Groupe d'experts sur le Soudan n'a reçu aucunes ressources extrabudgétaires en 2012 et ne devrait pas en recevoir non plus en 2013. UN 79 - لم تتوفر موارد خارجة عن الميزانية في عام 2012 ولا يُتوقع أن تتوفر لفريق الخبراء المعني بالسودان في عام 2013.
    Le rythme accru des séances du Conseil sur le Soudan en 2009 et 2010 a démontré l'engagement du Conseil tant vis-à-vis du Soudan que de la prévention des conflits. UN وأظهرَ تزايد انخراط المجلس في مسألة السودان عامي 2009 و 2010 التزام المجلس بالسودان وبمنع الصراع على السواء.
    le Soudan et demande de convocation d'une réunion UN الرسائل المتعلقة بالسودان وطلب عقد اجتماع
    Équipe de travail interdépartementale pour le Soudan UN فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالسودان
    Les trafiquants de drogues ne peuvent pas opérer au Soudan par la force, car nous interdisons le port d'armes sans permis. UN ولا نمكن عصابات المخدرات من تحقيق أهدافها بالقوة ﻷننا أصلا نمنع تداول اﻷسلحة ويحظر حمــل السلاح بالسودان دون ترخيــص.
    Nous saluons avec gratitude les commentaires positifs qui soulignent l'amélioration continue du déroulement de l'«Opération survie au Soudan». Nous constatons toutefois à regret que le rapport contient certaines remarques qui nous mettent mal à l'aise pour les raisons suivantes. UN وعلى الرغم من اشادتنا وتقديرنا لما ورد فيه من إيجابيات تشير إلى التحسن المطرد في أداء وعملية شريان الحياة بالسودان إلا أن مما يؤسف له أن التقرير قد أثار عدم ارتياحنا في بعض جوانبه لﻷسباب التالية.
    L'appui aux organisations non gouvernementales nationales de la société civile afin qu'elles contribuent à leur tour à la promotion et à la protection des droits de l'homme au Soudan; UN دعم منظمات المجتمع المدني غير الحكومية الوطنية لتسهم بدورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالسودان.
    - Conception de programmes de vaccination afin d'atteindre tous les enfants de moins de 5 ans au Soudan; UN تصميم برامج التحصين لتغطي كل الأطفال بالسودان تحت سن الخامسة؛
    Sanctions en cas de violation des articles 8, 10, 12 et 13 du Règlement relatif au Soudan UN عقوبات انتهاك المواد 8 و 10 و 12 و 13 من اللوائح المتعلقة بالسودان
    Ayant procédé à l'examen du Soudan le 10 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالسودان في 10 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    À la suite des incursions violentes qui ont eu lieu dans la région soudanaise du Darfour, au moins un million de personnes ont été déplacées à l'intérieur du Soudan et sur le territoire voisin du Tchad. UN إذ أدت التعديات العنيفة في منطقة دارفور بالسودان إلى تشرد ما لا يقل عن مليون شخص، داخل حدود السودان وفي تشاد المجاورة.
    L'Office soudanais de lutte contre les drogues envoie des représentants à l'ONU et lui fournit des rapports. UN وإدارة المخدرات بالسودان تبعث بالمندوبين والتقارير الى مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    The consultation was held in Khartoum, Sudan and organized by the Geneva Institute for Human Rights, African Women's Development and Communications Network (FEMNET) and Babiker Badri Scientific Association for Women's Studies (BBSAWS). UN وقد عُقِدت عملية المشاورة في الخرطوم بالسودان وتولى تنظيمها معهد جنيف لحقوق الإنسان، والشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات، ورابطة بابكر بدري العلمية لدراسات المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus