"بالسياحة البيئية" - Traduction Arabe en Français

    • l'écotourisme
        
    • volet écotourisme
        
    • d'écotourisme
        
    D. Initiatives ayant trait à l'écotourisme dans les petits États insulaires en développement UN دال - المبادرات ذات الصلة بالسياحة البيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    III. Initiatives internationales intéressant l'écotourisme UN ثالثا - المبادرات الدولية ذات الصلة بالسياحة البيئية
    B. Initiatives liées à l'écotourisme dans les pays les moins avancés UN باء - المبادرات المتصلة بالسياحة البيئية في أقل البلدان نموا
    F. Initiatives utiles à l'écotourisme en Afrique UN واو - المبادرات ذات الصلة بالسياحة البيئية في أفريقيا
    10. Estime aussi qu'il est possible de promouvoir le tourisme durable grâce au programme consacré à cette question, en particulier son volet écotourisme, prévu dans le Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables; UN 10 - تعترف أيضا بفرص تعزيز الأنشطة السياحية المستدامة من خلال برنامج السياحة المستدامة وعنصره المتعلق بالسياحة البيئية ضمن الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    La coopération entre pays en développement devait également prendre la forme de toute une gamme d'activités de développement positif allant de la promotion de l'écotourisme à la formation des diplomates. UN وذُكر أن التعاون بين البلدان النامية يوجه حاليا إلى طائفة متنوعة من الأنشطة الإنمائية الإيجابية، التي تتراوح بين النهوض بالسياحة البيئية وتدريب الدبلوماسيين.
    Tous les plans d'action en faveur de l'écotourisme au niveau international doivent accorder une attention particulière à la situation des petits États insulaires en développement et à leurs difficultés. UN ويتعين على أي خطط عمل تتعلق بالسياحة البيئية على المستوى الدولي أن تدرك بوجه خاص طبيعة الظروف والتحديات التي تجابهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Tous les plans d'action en faveur de l'écotourisme au niveau international doivent accorder une attention particulière à la situation des petits États insulaires en développement et à leurs difficultés. UN ويتعين على أي خطط عمل تتعلق بالسياحة البيئية على المستوى الدولي أن تراعي بوجه خاص طبيعة الظروف والتحديات التي تجابهها الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    II. Initiatives internationales intéressant l'écotourisme UN ثانيا - المبادرات الدولية ذات الصلة بالسياحة البيئية
    Il ressort de ces chiffres que de plus faibles pourcentages des pays les moins avancés, des petits États insulaires en développement et des pays africains ont des politiques touristiques comportant des volets propres à l'écotourisme. UN ويشير هذا إلى انخفاض نسب أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية التي لديها سياسات في مجال السياحة تتضمن عناصر محددة فيما يتعلق بالسياحة البيئية.
    Sur les pays qui ont répondu, 44 ont signalé avoir des politiques touristiques, dont 28 comportaient des éléments relatifs à l'écotourisme. UN 49 - أفاد 46 بلدا من بين البلدان المجيبة على الدراسة الاستقصائية بأن لديها سياسات تتعلق بالسياحة، وقد تضمنت سياسات 28 من تلك البلدان عناصر محددة تتعلق بالسياحة البيئية.
    Le projet comprenait des modules portant sur l'écotourisme et sur la gouvernance et la gestion du tourisme durable, coordonnés par l'OMT, et des modules portant sur les systèmes de gestion de l'environnement, la gestion des loisirs dans les sites de récif et en mer, et sur la gestion des connaissances, coordonnés par l'ONUDI. UN وشمل المشروع مكونات تتعلق بالسياحة البيئية وبحوكمة وإدارة السياحة المستدامة، تتولى تنسيقها منظمة السياحة العالمية، ومكونات تتعلق بنظم الإدارة البيئية والشعاب المرجانية والترفيه/الإدارة البحرية، وإدارة المعارف، تتولى تنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Les préparatifs de l'Année internationale ont commencé dès septembre 2000 en encourageant les gouvernements et le secteur privé à créer des comités nationaux sur l'écotourisme, qui ont été chargés d'organiser les activités nationales et locales avant de devenir des comités de coordination permanents après 2002. UN وذكر أن الاستعدادات للسنة الدولية بدأت في أيلول/سبتمبر 2000 من خلال تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على إنشاء لجان وطنية معنية بالسياحة البيئية لتنظيم الأنشطة الوطنية والمحلية ومن ثم أصبحت لجان تنسيق دائمة بعد عام 2002.
    10. Demande aux organismes des Nations Unies, dans le contexte de la campagne mondiale en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, de promouvoir l'écotourisme comme un instrument pouvant contribuer à la réalisation de ces objectifs, en particulier ceux qui visent à éliminer l'extrême pauvreté et à assurer la viabilité de l'environnement, et appuyer les efforts et les politiques des pays en développement dans ce domaine ; UN 10 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع، في سياق الحملة العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بالسياحة البيئية كأداة يمكن أن تسهم في تحقيق تلك الأهداف، ولا سيما هدفي القضاء على الفقر المدقع وضمان الاستدامة البيئية، وأن تدعم جهود وسياسات البلدان النامية في هذا المجال؛
    14. Demande aux organismes des Nations Unies, dans le contexte de la campagne mondiale en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, de promouvoir l'écotourisme comme un instrument pouvant contribuer à la réalisation de ces objectifs, en particulier ceux qui visent à éliminer l'extrême pauvreté et à assurer la viabilité de l'environnement, et d'appuyer les efforts et les politiques des pays en développement dans ce domaine; UN 14 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع، في سياق الحملة العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بالسياحة البيئية كأداة يمكن أن تسهم في تحقيق تلك الأهداف، ولا سيما هدفي القضاء على الفقر المدقع وضمان الاستدامة البيئية، وأن تدعم جهود وسياسات البلدان النامية في هذا المجال؛
    16. Invite les institutions spécialisées, les organismes des Nations Unies et les autres organisations compétents à fournir une assistance technique aux gouvernements, selon que de besoin, pour renforcer les cadres législatifs ou politiques concernant l'écotourisme et leur mise en œuvre dans le contexte du tourisme durable; UN 16 - تدعو الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة لتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الأطر التشريعية أو السياساتية فيما يتعلق بالسياحة البيئية وتنفيذها في سياق السياحة المستدامة؛
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation des résultats de la célébration de l'Année internationale de l'écotourisme ainsi que des recommandations visant à continuer de développer l'écotourisme dans le cadre du développement durable (résolution 1998/40 du Conseil économique et social) UN تقرير الأمين العام عن تقييم النتائج المحرزة من تحقيق أهداف وغايات السنة الدولية للسياحة البيئية والتوصيات المتعلقة بمواصلة تعزيز النهوض بالسياحة البيئية في إطار التنمية المستدامة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/40)
    Sur les 13 pays les moins avancés qui ont répondu, 10 disposaient de politiques touristiques, dont 5 (Bhoutan, Burkina Faso, Éthiopie, Gambie et Samoa) comportaient des éléments spécifiques à l'écotourisme. UN 51 - ومن بين أقل البلدان نمواً الثلاثة عشر التي أجابت على الدراسة الاستقصائية، عشرة بلدان لديها سياسات تتعلق بالسياحة، خمسة من بينها (إثيوبيا، وبوتان، وبوركينا فاسو، وساموا، وغامبيا) أدرجت فيها عناصر محددة تتعلق بالسياحة البيئية.
    Sur les 14 pays africains qui ont répondu, 11 avaient mis en place des politiques touristiques, dont 5 (Égypte, Éthiopie, Gambie, Ghana et Maurice) comportaient des éléments spécifiques à l'écotourisme. UN ومن بين البلدان الأفريقية الأربعة عشر التي أجابت على الدراسة الاستقصائية، أحد عشر بلدا لديها سياسات تتعلق بالسياحة، خمسة من بينها (إثيوبيا٬ وغامبيا٬ وغانا٬ ومصر٬ وموريشيوس) أدرجت فيها عناصر محددة تتعلق بالسياحة البيئية.
    10. Estime également qu'il est possible de promouvoir le tourisme durable grâce au programme consacré à cette question, en particulier son volet écotourisme, prévu dans le Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables ; UN 10 - تعترف أيضا بفرص تعزيز الأنشطة السياحية المستدامة من خلال برنامج السياحة المستدامة وعنصره المتعلق بالسياحة البيئية ضمن الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    13. Souligne qu'il faut prendre des mesures efficaces dans le cadre des projets d'écotourisme pour assurer l'autonomisation des femmes, notamment pour faire en sorte qu'elles participent sur un pied d'égalité avec les hommes à la prise de décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines ; UN 13 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان تمكين المرأة على نحو تام، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus