"بالسياسات والتدابير" - Traduction Arabe en Français

    • les politiques et mesures
        
    • aux politiques et mesures
        
    • les politiques et les mesures
        
    • des politiques et mesures
        
    • aux politiques et aux mesures
        
    • des politiques et des mesures
        
    • politiques et de mesures
        
    • de politiques et mesures
        
    • politique et dans l
        
    Etant donné la nature hétérogène de l'information sur les politiques et mesures appliquées, le tableau sert aussi à en accroître la transparence. UN ونظرا للطابع غير المتجانس للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير فإنه يفيد أيضا في زيادة الشفافية.
    Ces débats devraient donner à d'autres instances l'élan politique nécessaire pour mettre en oeuvre les politiques et mesures qui s'imposent. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    La première consistait à déterminer si les acteurs économiques, notamment les exportateurs, sont sensibilisés aux politiques et mesures de protection de l'environnement. UN وتمثل أحد النهجين في تبيّن ما إذا كان هناك وعي سيما لدى المصدرين، بالسياسات والتدابير البيئية أيا كان نوعها.
    La transparence est également nécessaire en ce qui concerne les politiques et les mesures en cours. UN ولا غنى أيضاً عن الشفافية فيما يتعلق بالسياسات والتدابير القائمة.
    Liste synthétique des politiques et mesures mentionnées par les Parties UN قائمة توليفية بالسياسات والتدابير التي حددتها
    Ces retards entravent le processus de compilation et de synthèse, et en particulier l'évaluation des inventaires et la compilation des informations relatives aux politiques et aux mesures ainsi qu'aux flux financiers et technologiques. UN وهذا التأخير في تقديم البلاغات يعوق عملية التجميع والتوليف، ولا سيما تقييم قوائم الجرد وتجميع المعلومات المتصلة بالسياسات والتدابير والتمويل وتدفقات التكنولوجيا.
    Le rapport indique les meilleures pratiques et identifie les normes et les critères des politiques et des mesures à promouvoir au sein de ces organisations et par leurs partenaires. UN ويعرض التقرير أفضل الممارسات ويحدد المعايير والنقاط المرجعية الخاصة بالسياسات والتدابير العملية التي ينبغي تعميمها في هذه المنظمات والكيانات الشريكة لها.
    En outre, la Division fournit des services consultatifs sur le transfert de technologie, l'adaptation et le développement du potentiel technologique et recommande l'adoption de politiques et de mesures pour améliorer et renforcer les institutions et les services compétents. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الشعبة خدمات استشارية في مجال نقل القدرات التكنولوجية وتكييفها وتنميتها وتوصي بالسياسات والتدابير اللازمة لتحسين وتعزيز المؤسسات والخدمات ذات الصلة.
    Ces débats devraient donner à d'autres instances l'élan politique nécessaire pour mettre en oeuvre les politiques et mesures qui s'imposent. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    Ces débats devraient donner à d'autres instances l'élan politique nécessaire pour mettre en œuvre les politiques et mesures qui s'imposent. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    ∙ S'il y a lieu, aider le SBI à examiner les moyens de faciliter la coopération entre les Parties visées à l'annexe I en ce qui concerne les politiques et mesures prévues à l'article 2. UN ● مساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء، في النظر في السبل التي تيسر التعاون فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فيما يتعلق بالسياسات والتدابير اللازمة بموجب المادة ٢.
    En revanche, les recommandations relatives aux politiques et mesures et aux projections ont été moins bien suivies. UN أما التوصيات الخاصة بالسياسات والتدابير والاسقاطات فقد كانت درجة التقيد بها أقل.
    B. Structure de la section de la communication nationale relative aux politiques et mesures UN باء- هيكل فرع البلاغ الوطني المتصل بالسياسات والتدابير
    39. Les effets estimés et escomptés des différentes politiques sont décrits dans la section de la communication nationale relative aux politiques et mesures. UN 39- يجري تناول الآثار المقدرة والمتوقعة لفرادى السياسات في الفرع المتعلق بالسياسات والتدابير الوارد في البلاغ الوطني.
    Autres éléments de propositions concernant les politiques et les mesures UN عناصر إضافية للمقترحات فيما يتعلق بالسياسات والتدابير.
    ∙ Examiner les moyens de faciliter la coopération entre les Parties visées à l'annexe I en ce qui concerne les politiques et les mesures prévues à l'article 2. UN ● النظر في سبل تيسير التعاون فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فيما يتعلق بالسياسات والتدابير اللازمة بموجب المادة ٢.
    17. L’AGBM devra décider si toutes les Parties visées à l’annexe I devront ou non souscrire les mêmes engagements en ce qui concerne les politiques et les mesures à prévoir dans l’instrument. UN ٧١ - يجب أن يبت الفريق المخصص فيما إذا كانت جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ستقرﱡ نفس الالتزامات فيما يتعلق بالسياسات والتدابير المبينة في الصك.
    LISTE SYNTHETIQUE des politiques et mesures UN قائمة توليفية بالسياسات والتدابير
    FCCC/AGBM/1995/6 Liste synthétique des politiques et mesures mentionnées par les Parties visées à l'annexe I dans leurs communications nationales UN FCCC/AGBM/1995/6 قائمة توليفية بالسياسات والتدابير التي حددتها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بلاغاتها الوطنية
    26. L'indicateur proposé dans la Stratégie se réfère aux politiques et aux mesures en faveur du développement sans les relier à la mobilisation des ressources. UN 26- يتعلق المؤشر المقترح في " الاستراتيجية " بالسياسات والتدابير الإنمائية دون ربطها بتعبئة الموارد.
    Les questions des politiques et des mesures ainsi que des objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions seront examinées au titre du point 3 a) de l’ordre du jour. UN وستعالج القضايا المتعلقة بالسياسات والتدابير وباﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في إطار البند ٣)أ( من جدول اﻷعمال.
    98. Les Parties non visées à l'annexe I de la Convention [peuvent] [sont encouragées à] mettre en oeuvre, de leur plein gré, les politiques et les mesures notées aux alinéas [ ] à [ ] (y compris listes de politiques et de mesures). UN ٨٩- ]يجوز تشجيع[ ]تُشجﱠع[ اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية على الاضطلاع، على أساس طوعي، بالسياسات والتدابير المشار إليها في الفقرات الفرعية ]-[ - ]-[ بما في ذلك السياسات والتدابير.
    248. On devrait indiquer dans une annexe un ensemble de politiques et mesures communes ou coordonnées qui seraient obligatoires pour toutes les Parties visées à l'annexe I. (France) UN ٨٤٢- مرفق يتضمن قائمة بالسياسات والتدابير المشتركة و/أو المنسقّة الملزمة ﻷطراف المرفق اﻷول كافة. )فرنسا(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus