"بالشبكة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • systèmes mondiaux
        
    • au réseau mondial
        
    • le réseau mondial
        
    • le Web
        
    • au Web
        
    • le World
        
    • Réseau mondial à
        
    • sein du réseau mondial
        
    Quatrième réunion du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الاجتماع الرابع للجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة
    Documents dont la quatrième réunion du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation UN المرفق الثاني وثائق الاجتماع الرابع للجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية
    Le pôle commercial a été connecté au réseau mondial et a produit des catalogues à l'intention d'entreprises locales. UN وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية.
    Quelque 179 bureaux répartis dans le monde sont maintenant reliés au réseau mondial de l'UNICEF et plus de 21 millions de messages électroniques ont été acheminés par le système en 2003. UN ويرتبط حاليا حوالي 179 مكتبا من جميع أنحاء العالم بالشبكة العالمية لليونيسيف، وأُرسل ما يزيد على 21 مليون بريد إلكتروني من خلال النظام في عام 2003.
    L'UNU collabore également activement à la création de réseaux régionaux - en Amérique latine, en Afrique et dans la région de l'Asie et du Pacifique - qui viendront s'intégrer dans le réseau mondial. UN وتعمل الجامعة أيضا في تعاون وثيق مع اليونسكو على إنشاء شبكات إقليمية سيجري ربطها بالشبكة العالمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cette version accessible sur le Web comprend également des améliorations sur les plans de la communication de données et de la sécurité, ainsi que le portail SYGADE. UN وتشمل هذه الصيغة المعززة بالشبكة العالمية تعزيزات في الإبلاغ والأمن والمدخل الإلكتروني للبرنامج.
    Réseau d'entraide entre pairs sur les questions liées au Web UN توفير تواصل شبكي غير رسمي بين الأقران بشأن مسائل متصلة بالشبكة العالمية
    Troisième réunion du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الاجتماع الثالث للجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales participant au Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة
    Documents dont la quatrième réunion du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite était saisie UN الأول- وثائق الاجتماع الرابع للجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales participant aux travaux du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite Chine UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة
    L'Initiative était administrée par un comité directeur et devrait bénéficier de l'appui de l'Organisation des Nations Unies, de l'ESA, de la NASA, de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale et du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN وسوف تتولى لجنة توجيهية إدارة المبادرة وستدعمها الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ووكالة ناسا والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي واللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    i) Une station terrienne de communications par satellite qui lui permet d'accéder au réseau mondial de l'ONU; UN ' ١ ' محطة ساتلية أرضية تربط القوة بالشبكة العالمية لﻷمم المتحدة؛
    Le directeur d'un pôle commercial latino—américain a aidé à créer des pôles au Kenya, au Mozambique et en Zambie et à les connecter au réseau mondial. UN وقام مدير نقطة تجارة من أمريكا اللاتينية بالمساعدة في إنشاء نقاط تجارة في كل من زامبيا وكينيا وموزامبيق ووصلها بالشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Le secrétariat de la CNUCED avait fourni une assistance technique précieuse pour la création du pôle de New Delhi et sa connexion au réseau mondial de pôles commerciaux. UN وأعرب عن شكره لﻷونكتاد للدعم التقني القيﱢم الذي قدمه ﻹنشاء نقطة التجارة في نيودلهي وربطها بالشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    29. Le LSCI de la CNUCED est obtenu à partir de cinq éléments dont chacun est considéré comme un indicateur possible de la connectivité d'un pays au réseau mondial des transports maritimes réguliers: UN 29- يُستمد مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم من خمسة مكونات يُعتبر كل منها مؤشراً ممكناً على مدى ارتباط بلد معين بالشبكة العالمية لخطوط النقل البحري المنتظم:
    Le Comité n'est toutefois pas en mesure d'évaluer pleinement du point de vue coûts-avantages les incidences du réseau initial en l'absence de renseignements pertinents concernant le réseau mondial proposé, dont le réseau initial représente un premier chaînon, et de détails relatifs aux phases ultérieures. UN بيد أن اللجنة لا يمكنها تقدير اﻵثار الكاملة، من حيث التكاليف والفوائد، والمترتبة على إنشاء الشبكة التمهيدية، نظرا لعدم توفر المعلومات ذات الصلة بالشبكة العالمية المقترحة، التي تعد الشبكة التمهيدية خطوة أولى نحو إنشائها، والتفاصيل المتصلة بالمراحل اللاحقة.
    Les résultats obtenus seront diffusés sur le réseau mondial d’information Women Watch. UN وسيجري ربط النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل بالشبكة العالمية للمعلومات المسماة، " WomenWatch " )مراقبة حالة المرأة(.
    En 2007, le PNUD a continué d'aider le Bureau du Plan pour le Pacifique à définir une stratégie de suivi et d'évaluation en créant une base de données accessibles sur le Web. UN 91 - وفي عام 2007، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مكتب خطة المحيط الهادئ في وضع استراتيجية للرصد والتقييم تستخدم فيها قاعدة بيانات موصولة بالشبكة العالمية.
    À la CEA, les activités relatives au Web ont été financées en majeure partie par prélèvement sur les fonds extrabudgétaires. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أتت معظم مبالغ تمويل الأنشطة المتعلقة بالشبكة العالمية من مصادر خارجة عن الميزانية العادية.
    Son insertion dans la page de l'ONU sur le World Wide Web permet d'assurer une diffusion plus large. UN وتوسعاً في توزيعها، يجري حاليا وضعها على صفحة استقبال اﻷمم المتحدة بالشبكة العالمية.
    Terminaux satellite pour Réseau mondial à large bande UN أجهزة اتصال ساتلية موصولة بالشبكة العالمية العريضة النطاق
    a) Interconnectivité et structure de la gestion des connaissances au sein du réseau mondial UN )أ( الترابط وهيكل إدارة المعارف المتصلة بالشبكة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus