"بالشراكة مع المركز" - Traduction Arabe en Français

    • en partenariat avec le Centre
        
    • partenariat avec le Centre d
        
    Il propose également aux femmes, en partenariat avec le Centre d'affaires des Tuvalu, une formation aux compétences de base en gestion. UN وتعمل هذه الإدارة أيضاً، بالشراكة مع المركز التجاري في توفالو، على تدريب المرأة على المهارات الإدارية الأساسية.
    Sept cent six agents de 35 départements du secteur public australien ont suivi le programme de formation générale aux droits de l'homme de 2011 organisé à leur intention en partenariat avec le Centre australien d'éducation aux droits de l'homme et le Royal Melbourne Institute of Technology. UN وشارك 706 مسؤولين عن القطاع العام من 35 إدارة في أستراليا في برنامج التدريب العام في مجال حقوق الإنسان لعام 2011؛ وقُدم البرنامج بالشراكة مع المركز الأسترالي للتثقيف بحقوق الإنسان، ومعهد التكنولوجيا الملكي في ملبورن.
    Depuis 2011, un certain nombre d'initiatives ont été lancées, en partenariat avec le Centre national de promotion de la santé du Ministère de la santé et avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), afin de renforcer le programme de promotion de modes de vie sains dans les établissements d'enseignement professionnel: UN ومنذ عام 2011، اتُّخِذ عدد من المبادرات، بالشراكة مع المركز الوطني للنهوض بالصحة التابع لوزارة الصحة وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، بهدف تعزيز برنامج " أنماط الحياة الصحية " في المدارس المهنية:
    Manifestation spéciale sur le thème " La promotion de la paix par le biais de la Trêve olympique " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et de la Grèce, en partenariat avec le Centre international pour la trêve olympique) UN حدث خاص بعنوان " تعزيز السلام من خلال الهدنة الأولمبية " (تشترك في تنظيمه البعثتان الدائمتان لليونان والاتحاد الروسي، بالشراكة مع المركز الدولي للهدنة الأولمبية).
    Manifestation spéciale sur le thème " La promotion de la paix par le biais de la Trêve olympique " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et de la Grèce, en partenariat avec le Centre international pour la trêve olympique) UN حدث خاص بعنوان " تعزيز السلام من خلال الهدنة الأولمبية " (تشترك في تنظيمه البعثتان الدائمتان لليونان والاتحاد الروسي، بالشراكة مع المركز الدولي للهدنة الأولمبية).
    Manifestation spéciale sur le thème " La promotion de la paix par le biais de la Trêve olympique " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et de la Grèce, en partenariat avec le Centre international pour la trêve olympique) UN حدث خاص بعنوان " تعزيز السلام من خلال الهدنة الأولمبية " (تشترك في تنظيمه البعثتان الدائمتان لليونان والاتحاد الروسي، بالشراكة مع المركز الدولي للهدنة الأولمبية)
    Manifestation spéciale sur le thème " La promotion de la paix par le biais de la Trêve olympique " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et de la Grèce, en partenariat avec le Centre international pour la trêve olympique) UN حدث خاص بعنوان " تعزيز السلام من خلال الهدنة الأولمبية " (تشترك في تنظيمه البعثتان الدائمتان لليونان والاتحاد الروسي، بالشراكة مع المركز الدولي للهدنة الأولمبية)
    Manifestation spéciale sur le thème " La promotion de la paix par le biais de la Trêve olympique " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et de la Grèce, en partenariat avec le Centre international pour la trêve olympique) UN مناسبة خاصة بعنوان " تعزيز السلام من خلال الهدنة الأولمبية " (تشترك في تنظيمه البعثتان الدائمتان لليونان والاتحاد الروسي، بالشراكة مع المركز الدولي للهدنة الأولمبية)
    Manifestation spéciale sur le thème " La promotion de la paix par le biais de la Trêve olympique " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et de la Grèce, en partenariat avec le Centre international pour la trêve olympique) UN مناسبة خاصة بعنوان " تعزيز السلام من خلال الهدنة الأولمبية " (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لليونان والاتحاد الروسي، بالشراكة مع المركز الدولي للهدنة الأولمبية)
    Les mesures à prendre pour gagner ce pari ont été examinées au cours de la réunion < < 2010 - The Global Bodiversity Challenge > > (2010 - Sauver la diversité biologique) organisée à Londres en mai 2003 par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CDB) en partenariat avec le Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature (CMSC) du PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتم تناول التحدي المتمثل في تحقيق هذا الهدف أثناء اجتماع " التحدي الماثل في التنوع البيولوجي - 2010 " الذي عقد في لندن في أيار/مايو 2003، واشتركت في تنظيمه أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بالشراكة مع المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Division a fourni des services de coopération technique et des avis au titre de la stratégie régionale des Caraïbes en matière de cybergouvernement. Elle a organisé des ateliers sur le renforcement des capacités à Antigua-et-Barbuda, en Dominique, à la Grenade, à Montserrat, à Sainte-Lucie et à Saint-Vincent-et-les Grenadines, en partenariat avec le Centre d'administration du développement des Caraïbes. UN 66 - وقدمت الشعبة خدمات تعاون تقني واستشارات في استراتيجية الحكومة الإلكترونية في منطقة البحر الكاريبي، فقد نظمت حلقات عمل لتنمية القدرات في أنتيغوا وبربودا ودومينيكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وغرينادا ومونتيسيرات، بالشراكة مع المركز الكاريبي لإدارة التنمية.
    En 2009-2010, la Division de l'administration publique et de la gestion du développement de l'ONU a géré les sessions de formation par voie électronique en matière de développement des capacités dans le domaine de la fonction publique pour les États des Caraïbes orientales en partenariat avec le Centre d'administration du développement des Caraïbes (CARICAD). UN 37 - وفي الفترة 2009-2010، نظمت شعبة الأمم المتحدة للإدارة العامة وإدارة التنمية دورات تدريبية لتنمية القدرات على تطوير الحكومة الإلكترونية لدول شرق منطقة البحر الكاريبي، بالشراكة مع المركز الكاريبي لإدارة التنمية.
    en partenariat avec le Centre canadien de recherches pour le développement international et un réseau de chercheurs en TIC de la région, la CEPALC a publié une étude intitulée < < Acelerando la revolución digital: banda ancha para América Latina y el Caribe > > . UN كما نشرت اللجنة، بالشراكة مع المركز الدولي لبحوث التنمية في كندا وشبكة إقليمية للباحثين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، دراسة بعنوان " حث عجلة الثورة الرقمية: النطاق العريض لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي " ().
    S'agissant des autres efforts de lutte contre la pollution par les navires, l'Organisation maritime internationale (OMI), en partenariat avec le Centre régional de lutte contre les déversements d'hydrocarbures, a achevé une étude sur la faisabilité de l'emploi de gaz naturel liquéfié comme carburant dans les transports maritimes à courte distance et côtiers, dans la région des Caraïbes. UN 18 - وفيما يتعلق بالجهود الأخرى لمعالجة التلوث الناجم عن السفن، أنجزت المنظمة البحرية الدولية، بالشراكة مع المركز الإقليمي لأنشطة الانسكابات النفطية، دراسة عن " جدوى الشحن البحري القصير المدى والساحلي باستخدام السفن العاملة بالغاز الطبيعي المسيّل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus