"بالشرطة القضائية" - Traduction Arabe en Français

    • la police judiciaire
        
    • de police judiciaire
        
    Les aspirants aux postes d'agents de la police judiciaire fédérale et les chargés d'enquête sur les délits fédéraux reçoivent également, dans le cadre de leur formation initiale, des cours sur les droits de l'homme qui traitent des thèmes des droits des populations autochtones et de la femme. UN ويحدث مثل ذلك مع المرشحين للالتحاق بالشرطة القضائية الاتحادية ولوظائف المحققين في الجرائم الاتحادية، الذين يدرسون حقوق الإنسان، ومنها حقوق السكان الأصليين وحقوق المرأة، كجزء من إعدادهم المبدئي.
    Les membres de la Section de police judiciaire (SIJIN) et de la Direction nationale de la police judiciaire et des enquêtes (DIJIN) de la police nationale et les membres du Département administratif de la sécurité s'acquittent également de tâches de police judiciaire sous la direction d'un magistrat du parquet, après l'introduction d'une procédure pénale. UN كذلك فإن أفراد قسم الشرطة القضائية والإدارة الوطنية للشرطة القضائية والتحقيق التابعة للشرطة الوطنية، وإدارة الأمن الإداري تؤدي مهام خاصة بالشرطة القضائية تحت إشراف نائب عام متى بدأت بالدعوى الجنائية.
    Stages de formation de formateurs ont été organisés à l'intention de 81 gendarmes, sur la police judiciaire et les enquêtes, avec des modules sur les droits des détenus. UN دورات لتدريب المدربين نُظّمت لصالح 81 فردا من أفراد الدرك تتعلق بالشرطة القضائية والتحقيقات، شملت إعداد وحدات تدريب نموذجية عن حقوق المحتجزين.
    Le personnel spécialisé de la police judiciaire est recruté par le biais d'un concours ouvert aux personnes ayant terminé la formation de l'École de police judiciaire. UN موظفون متخصصون بالشرطة القضائية يختارون للتعيين عن طريق إجراءات عامة من بين الأفراد الذين أتموا دورة تدريبية في مدرسة الشرطة القضائية؛
    Les autorités de police ont été consultées lors des préparatifs en vue de la rédaction d'un projet de loi sur la police judiciaire et d'un autre projet sur le cadre juridique et structurel de la Police nationale haïtienne. UN 26 - عُقدت مشاورات مع سلطات الشرطة استعدادا لصياغة مشروع قانون يتعلق بالشرطة القضائية وآخر يتعلق بالإطار القانوني والتنظيمي للشرطة الوطنية الهايتية.
    24. Il existe encore d'autres permanences téléphoniques fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les victimes de violence, telles que celles de la police judiciaire, de la police de sécurité publique (PSP) et du Bureau de la santé. UN 24- وثمة خطوط ساخنة أخرى تعمل على مدار الساعة مخصصة لخدمة ضحايا العنف، من قبيل تلك الخاصة بالشرطة القضائية وشرطة الأمن العام ومكتب الصحة.
    106. En ce qui concerne la formation dans le domaine de la violence au sein de la famille, il est signalé que le programme sur les droits de l'homme, destiné à former les futurs agents de la police judiciaire fédérale et les personnes qui enquêtent sur les délits fédéraux, fait une large place à la question de la femme. UN 106 - وفيما يتصل بالتدريب في مجال العنف العائلي، فإنه في إطار برنامج تدريس مادة حقوق الإنسان، الموضوع لإعداد من يلتحقون بالشرطة القضائية الاتحادية والمحققين في الجرائم الاتحادية، يحظى موضوع المرأة باهتمام واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus