"بالشرطة الوطنية المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • la Police nationale civile
        
    Le Ministère de l'intérieur a tenu plusieurs réunions avec la Commission du suivi sur la législation relative à la Police nationale civile. UN وعقد وزير الداخلية اجتماعات عديدة مع لجنة المتابعة بشأن التشريعات المتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية.
    F. Mesures pour favoriser de nouvelles candidatures à la Police nationale civile UN واو - تدابير لتشجيع زيادة الالتحاق بالشرطة الوطنية المدنية
    L'ONUSAL a exigé que l'intégration de ces agents par le Ministère des finances s'accompagne du transfert de toutes leurs fonctions de police à la Division des finances de la Police nationale civile. UN ولقد أصرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على أنه ينبغي أن يعقب إعادة استيعاب وزارة المالية ﻷولئك اﻷفراد نقل جميع مهامهم البوليسية الى شعبة التمويل بالشرطة الوطنية المدنية.
    Sur le plan constitutionnel, il est encourageant de constater que les projets de réforme constitutionnelle figurant dans les Accords de paix et qui ont trait à la Police nationale civile et aux fonctions de l’armée ont été accueillis favorablement par la Commission multipartite. UN وفي ما يتصل بالجوانب الدستورية، فمن المشجع أن يُلاحظ أن مشاريع اﻹصلاح الدستورية، المنصوص عليها في اتفاقات السلام والتي تتصل بالشرطة الوطنية المدنية ودور الجيش، قد قوبلت باستحسان من اللجنة المتعددة اﻷحزاب.
    F.2 Si malgré les mesures ci-dessus l'Académie nationale de sécurité publique ne pouvait recruter suffisamment de candidats n'ayant pas pris directement part aux hostilités, le Gouvernement salvadorien pourra faciliter l'intégration de membres de la police nationale dans la Police nationale civile, dans les conditions suivantes : UN واو - ٢ - إذا لم تتمكن اﻷكاديمية، رغم التدابير السالفة، من ملء كل اﻷماكن الشاغرة بأشخاص لم يشتركوا في النزاع المسلح اشتراكا مباشرا، جاز للحكومة أن تعمل على إلحاق أفراد الشرطة الوطنية بالشرطة الوطنية المدنية وفقا للاشتراطات التالية:
    L'Unité des enfants et adolescents victimes a été créée en 2004 au sein du Bureau du Procureur à la condition féminine, qui dépend du Ministère de la justice. De même a été constituée, au sein de la Direction des enquêtes criminelles de la Police nationale civile, une section contre la traite des personnes (Accord 58-137). UN 283 - في عام 2004 أنشئت وحدة شؤون الضحايا من الأطفال والمراهقين في مكتب المدعي العام لشؤون المرأة بمكتب المدعي العام، وقسم مكافحة الاتجار بالأشخاص في مديرية التحقيقات الجنائية بالشرطة الوطنية المدنية (القرار رقم 58-137).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus