"بالشفافية في مجال التسلح" - Traduction Arabe en Français

    • transparence dans le domaine des armements
        
    • transparence en matière d'armements
        
    • transparence des armements
        
    Les changements importants qui s'étaient produits dans la région en matière de transparence dans le domaine des armements favoriseraient sans doute une augmentation générale de la participation. UN وحدوث تطورات هامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح من المرجح أن ييسر المشاركة بمستوى أكبر عموما.
    Cuba estime que le caractère volontaire du Registre est approprié pour permettre la transparence dans le domaine des armements et l'instauration de la confiance. UN وتعتقد كوبا أن الطابع الطوعي للسجل مناسب للسماح بالشفافية في مجال التسلح وبناء الثقة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la transparence dans le domaine des armements UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح
    Ces accusations n'ont, bien entendu, aucune pertinence par rapport au Registre ou à la transparence dans le domaine des armements. UN وهذه الادعاءات ليس لها علاقة بالطبع بالسجل أو بالشفافية في مجال التسلح.
    En ce qui concerne la transparence en matière d'armements, nous avons pris part aux travaux du Groupe d'experts qui s'est réuni à New York pour examiner l'élargissement du Registre. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    Cette participation assez réduite s'explique pour beaucoup par des raisons administratives, mais il y a eu dans la région des changements importants sur le chapitre de la transparence des armements, qui vont probablement faciliter une augmentation de la participation globale. UN وشكلت الأسباب البيروقراطية عنصرا هاما لمستوى المشاركة المتواضع. غير أنه يرجح أن تيسر التطورات الهامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح تحقيق مستوى أعلى من المشاركة العامة.
    Parallèlement il sera également organisé un atelier sur la transparence dans le domaine des armements. UN وسيعقد ذلك المنتدى، في نفس الوقت، حلقة عمل معنية بالشفافية في مجال التسلح.
    Une évolution encourageante s'est produite l'année dernière, avec la désignation d'un coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements. UN غير أن تغيراً مشجعاً قد حدث العام الماضي هو تعيين منسق خاص يُعنى بالشفافية في مجال التسلح.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la transparence dans le domaine des armements UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, M. Grecu, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN واﻵن أُعطي الكلمة إلى ممثل رومانيا، السيد غريكو، الذي سيتحدث إلى المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً بالشفافية في مجال التسلح.
    27. Le rôle important des mécanismes internationaux ciaprès, relatifs à la transparence dans le domaine des armements, a été mentionné: UN ٢٧- وذُكر الدور الهام للآليات الدولية التالية ذات الصلة بالشفافية في مجال التسلح:
    Réponse commune de l'Union européenne à la résolution 58/54 de l'Assemblée générale sur la transparence dans le domaine des armements UN رد موحد من الاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 58/54 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح
    Cette action a obligé la Chine à suspendre temporairement sa participation au Registre et a rendu impossible l'appui de la Chine aux résolutions sur la transparence dans le domaine des armements ces dernières années. UN وهذا التصرف دفع الصين إلى تعليق اشتراكها في السجل مؤقتا وجعل تأييد الصين للقرارات المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح في السنوات الأخيرة أمرا مستحيلا.
    Les délégations que je viens de nommer, et qui sont membres de la Conférence du désarmement, souhaitent s'exprimer au titre du point 7 de l'ordre du jour adopté au début de l'année, à savoir la transparence dans le domaine des armements. UN تود هذه الوفود، الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن أدلي ببيان بشأن البند 7 من جدول الأعمال الذي اعتُمد في بداية هذه السنة المتعلق بالشفافية في مجال التسلح.
    Il a donc prié son président d'écrire à son homologue du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements afin d'attirer l'attention de ce dernier sur la responsabilité de la Conférence en la matière, qui a d'importantes conséquences pour les travaux dont le Comité spécial devra s'acquitter cette année. UN ولذلك دعا الفريق رئيسه إلى أن يكتب إلى رئيس اللجنة المخصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح للفت نظرها إلى مسؤولية مؤتمر نزع السلاح في هذا الشأن، اﻷمر الذي تترتب عليه نتائج هامة تتعلق بعمل اللجنة المخصصة هذه السنة.
    Par conséquent, il faudrait qu'à sa deuxième session, qui s'ouvrira le 31 mai 1994, le groupe ait à sa disposition certaines indications sur les travaux de la Conférence du désarmement portant sur la transparence dans le domaine des armements. UN وعلى هذا يتعين على فريق الخبراء في دورته الثانية التي تبدأ في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ أن تتوافر لديه بعض المعلومات عن عمل مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح.
    Eu égard à la demande de collaboration adressée à la Conférence à l'initiative et avec l'appui de l'ensemble du groupe d'experts gouvernementaux, il est regrettable qu'aucun consensus ne se soit encore dégagé au sujet du projet de programme de travail du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN ونظرا لمطالبة مؤتمر نزع السلاح بالمشاركة، بناء على مبادرة وتأييد من مجموع فريق الخبراء الحكوميين، فمن المؤسف ملاحظة أنه لم يتم حتى اﻵن توافق في الرأي بشأن مشروع برنامج العمل للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح.
    S'agissant de la responsabilité qui incombe à la Conférence du désarmement dans le cadre plus large de la transparence en matière d'armements, mes suggestions concrètes concernant les mesures à prendre se fondent en grande partie sur les propositions existantes, présentées en 1993 au Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN وفيما يتعلق بمسؤولية مؤتمر نزع السلاح في اﻹطار اﻷوسع للشفافية في مجال التسلح، فإن اقتراحاتي المحددة لما ينبغي عمله تنبني أساسا على الاقتراحات الراهنة المقدمة إلى اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح في عام ١٩٩٣.
    Vos talents avérés de diplomate ainsi que vos capacités de fin négociateur sont pour la Conférence autant de gages de succès dans ses délibérations et seront non seulement d'un apport efficace à l'avancement des travaux de la Conférence mais aussi décisifs pour le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN إن قدراتكم المشهود بها كدبلوماسي ومهاراتكم كمفاوض بارع خير ضمان لنجاح المؤتمر في مداولاته، وهي إلى جانب إسهامها اﻹسهام الفعال في تقدم أعمال المؤتمر سوف تكون حاسمة بالنسبة للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح.
    Cette délégation et d'autres délégations avec elle pensaient que les mesures de transparence dans le domaine des armements exigaient un certain environnement international et qu'il devrait être permis à chaque Etat de choisir les mesures correspondant à sa propre situation, volontairement et sur un pied d'égalité. UN ومن رأي الوفد الصيني وبعض الوفود اﻷخرى أن التدابير المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح تتوقف على البيئة الدولية اللازمة وأنه ينبغي السماح لكل دولة أن تختار طواعية وعلى قدم المساواة التدابير التي تناسب ظروفها المحددة.
    Bien que les questions relatives à la transparence en matière d'armements puissent avoir une incidence négative sur sa sécurité, Israël a accepté de débattre de certaines mesures. UN واسرائيل، على الرغم من أن المسائل المتصلة بالشفافية في مجال التسلح قد تكون لها آثار سلبية على أمنها، وافقت على مناقشة بعض التدابير.
    À cet égard, le Groupe a réaffirmé la nécessité d'apporter au Bureau un appui budgétaire accru, afin de lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités dans le domaine de la transparence des armements. UN وفي هذا السياق، أكد الفريق من جديد ضرورة تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح بتحسين دعم ميزانيته لتمكينه من الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus