"بالشيخوخة في" - Traduction Arabe en Français

    • au vieillissement dans
        
    • le vieillissement en
        
    • le vieillissement dans
        
    • le vieillissement à
        
    • du vieillissement dans
        
    • age
        
    • le vieillissement au
        
    • au vieillissement en
        
    • le vieillissement de la
        
    • vieillissement au sein
        
    :: Recommander l'adoption de mesures visant à intégrer les questions liées au vieillissement dans les stratégies de développement; UN :: الدعوة إلى وسائل لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية؛
    Enfin, permettez-moi de l'indiquer, l'Espagne pense que le monde doit accorder une plus grande attention aux questions relatives au vieillissement dans les nombreuses instances internationales. UN في الختام، ترى اسبانيا من الضروري أن يولى اهتمام عالمي أكبر للمسائل المتصلة بالشيخوخة في مختلف المحافل الدولية.
    On espère que ce processus débouchera sur la création d'une base de connaissances, de données et d'information sur le vieillissement en Afrique. UN ويؤمل أيضا أن تؤدي العملية إلى تأسيس قاعدة إقليمية للمعارف والبيانات والمعلومات المتعلقة بالشيخوخة في أفريقيا.
    Le «Programme local sur le vieillissement dans les années 90» a également été publié, ainsi qu’une «Liste d’idées pour des activités nationales», destinée à faciliter le travail de tous les acteurs oeuvrant pour l’Année. UN وقد صدرت الخطة المحلية المعنية بالشيخوخة في فترة التسعينات، وقائمة اﻷفكار لﻷنشطة على الصعيد الوطني لحفز جميع الجهات المعنية على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للسنة.
    Elle a adhéré au Comité des ONG sur le vieillissement à New York en 1985 en vue de promouvoir l'examen des problèmes posés par vieillissement au sein de l'ONU. UN وانضمت الرابطة إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك في عام 1985 لتعزيز النظر في قضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة والتي ترأسها الرابطة حاليا.
    La politique du vieillissement, dans mon propre pays, s'inscrit largement dans ces lignes. UN وتنهج السياسة الخاصة بالشيخوخة في بلدي هذه الطرق إلى حـــد بعيد.
    Comme le lui a demandé la Commission, le Secrétariat de l’ONU envisage d’utiliser un indice de développement associé au vieillissement dans le rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ١٣ - وتقوم اﻷمانة العامة، بناء على طلب اللجنة، بإجراء المزيد من الاستكشاف لفكرة إدراج رقم قياسي للتنمية المتصلة بالشيخوخة في تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On peut espérer que ce processus encouragera les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à formuler des politiques pertinentes et à intégrer les questions relatives au vieillissement dans le processus de planification du développement. UN ويؤمل أن تحفز هذه العملية الدول التي لم تصغ بعد سياسات ذات صلة بتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في عملية التخطيط الإنمائي كي تقوم بإعداد هذه السياسات.
    2. Intégrer les questions liées au vieillissement dans les stratégies de développement UN 2 - تعميم السياسات المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية
    Il met aussi l'accent sur l'engagement, tout aussi important, qu'ont pris les fonds et programmes des Nations Unies de tenir systématiquement compte des questions relatives au vieillissement dans leurs programmes et projets, y compris au niveau des pays. UN ويأتي على نفس القدر من الأهمية التزام صناديق وبرامج الأمم المتحدة بكفالة إدماج المسائل المتعلقة بالشيخوخة في برامجها ومشاريعها، بما في ذلك على المستوى القطري.
    HelpAge International travaille avec les gouvernements afin d'intégrer systématiquement les questions liées au vieillissement dans les stratégies de développement. UN 63 - وتتعاون الرابطة الدولية لمساعدة المسنين مع الحكومات لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في استراتيجيات التنمية.
    En effet, l'offre généreuse du Gouvernement espagnol d'accueillir une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 mérite toute notre reconnaissance et notre engagement sincère de contribuer dans toute la mesure de nos capacités au succès de l'Assemblée mondiale de 2002. UN إن العرض السخي من جانب حكومة اسبانيا باستضافة جمعية عالمية ثانية معنية بالشيخوخة في عام ٢٠٠٢ يستحق امتناننا العميق والتزامنا المخلص بالتعاون إلى أقصى حد يمكننا من أجل نجاح الجمعية العالمية لعام ٢٠٠٢.
    Une réunion d’un groupe d’experts sur le vieillissement en milieu rural devrait se tenir en 1999, en prévision d’une conférence internationale devant avoir lieu en juillet 2000. UN وهناك خطط جارية لاجتماع فريق خبراء معني بالشيخوخة في الريف في عام ١٩٩٩، كخطوة على طريق عقد مؤتمر دولي في تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    La CEE a également fourni à ses États membres un cadre pour l'examen des politiques relatives au vieillissement de la population, notamment en organisant la Conférence ministérielle sur le vieillissement en 2007. UN هيأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا لدولها الأعضاء منتدى لمناقشة السياسات العامة المتعلقة بشيخوخة السكان، بما في ذلك عقد المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة في عام 2007.
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et le secteur privé doivent fournir un appui indéfectible aux programmes des Nations Unies sur le vieillissement, dans le cadre des préparatifs de l’Année internationale des personnes âgées. UN وعلى الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، أن يقدموا دعما ثابتا لبرامج اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة في إطار اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    L'Assemblée priait également le Directeur général de l'OMS de renforcer la capacité de l'OMS d'incorporer son action sur le vieillissement dans tous ses programmes et activités et à tous les niveaux. UN وطلبت الجمعية إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يقوم، ضمن أمور أخرى، بتعزيز قدرات المنظمة من أجل إدماج العمل المتعلق بالشيخوخة في جميع أنشطتها وبرامجها على جميع المستويات.
    Le Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement à Vienne, qui regroupe des organisations affiliées à l’Office des Nations Unies à Vienne, organise une conférence de trois jours, à l’occasion du lancement de l’Année le 1er octobre 1998. UN وتعتزم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في فيينا، المؤلفة من المنظمات المرتبطة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، عقد مؤتمر يستمر ثلاثة أيام ﻹعلان السنة الدولية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Elle a participé aux réunions ordinaires du Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement à New York et à Genève, et aux réunions du Comité des organisations non gouvernementales sur la famille à New York et à Vienne. UN ويحضر الاتحاد الاجتماعات العادية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في كل من نيويورك وجنيف، واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون الأسرة، في كل من نيويورك وفيينا.
    Si les programmes et les politiques s'adressant expressément aux personnes âgées continuent d'être valables, il est important aussi que les États Membres, notamment ceux dont les ressources sont limitées, intègrent la dimension du vieillissement dans leurs politiques générales de développement économique et social. UN وفي حين أن البرامج والسياسات الموجهة تحديدا لكبار السن تظل سليمة، فإن من الأهمية أيضا للدول الأعضاء، وبخاصة من لا تمتلك منها إلا موارد محدودة، أن تدمج بعدا يتصل بالشيخوخة في سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا.
    age Action Ireland Ltd. UN منظمة العمل المتعلق بالشيخوخة في أيرلندا
    Une règle de conduite émanant de l'Assemblée générale s'impose, de même que de nouvelles et ambitieuses initiatives pour accélérer la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, au cours des cinq prochaines années. UN ويستلزم الأمر توجيهات استراتيجية تصدرها الجمعية العامة، إلى جانب مبادرات جديدة جريئة بشأن الحماية الاجتماعية بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في السنوات الخمس التالية.
    Des stages nationaux de formation axés sur l'évaluation de programme consacrés au vieillissement en Chine et en Indonésie ont permis aux responsables politiques et aux planificateurs de mieux pouvoir comparer des politiques d'intervention menées dans le domaine du vieillissement dans diverses provinces et villes, et de déterminer jusqu'où elles permettent d'atteindre les objectifs fixés. UN وعقدت حلقات عمل تدريبية وطنية في مجال تقييم برامج الشيخوخة في الصين وإندونيسيا عززت قدرات واضعي السياسات والمخططين على مقارنة التدخلات المتعلقة بالشيخوخة في المقاطعات والمدن وقياس مدى فعالية التدخلات في بلوغ الأهداف.
    Son principal représentant aux Nations Unies a été membre du Comité exécutif des ONG sur le vieillissement de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, a assisté à ses réunions mensuelles et a assisté aux sessions du Conseil économique et social. UN وكان ممثلها الرئيسي بالأمم المتحدة عضواً في اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية بالأمم المتحدة، إذ حضر الاجتماعات الشهرية فضلاً عن دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus