"بالصباح" - Traduction Arabe en Français

    • matin
        
    • dans la matinée
        
    • heure
        
    • le lendemain
        
    Il arrivait plus tôt le matin, partait plus tard, n'apportait plus ses repas fait maison. Open Subtitles كان يأتي بالصباح الباكر، يرحل متأخراً، توقف عن جلب طعامه المنزلي للغداء.
    On est allés voir le thermomètre, ce matin. Vraiment énorme. Open Subtitles لقد سمعنا عن حالة الطقس بالصباح انه رائع
    Au matin, les médocs ne faisaient plus effet et mon esprit s'est senti pousser des ailes. Open Subtitles و بالصباح, كان العلاج قد زال من جسدي, و قد نما لعقلي أجنحة
    J'y ai pensé à 4h, à 5h, à 6h ce matin. Open Subtitles لقد كنت أفكرُ بذلك الساعة الرابعة والخامسة والسادسة بالصباح.
    Les ouvriers ont vidé les sacs de céréales dans la matinée, pourtant, après l'orage, ils ont trouvé l'arme dans l'un d'eux. Open Subtitles العمال افرغوا حقائب جديدة من الحبوب بالصباح ولكن بطريقةٍ ما بعد العاصفة وجدوا المسدس باحدى تلك الحقائب
    Quand tu les sortiras de ta gnôle le matin, tu seras plus aussi sensible. Open Subtitles عندما تبدأ بجرهم خارج ثكنتك بالصباح فلا تشعر بحِنِّيَة قلب زائدة
    Je me demande parfois, Pourquoi je m'habille encore le matin. Open Subtitles اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا
    La fille de ce matin est l'une d'elles, pas vrai ? Open Subtitles الفتاة التي رأيتها بالصباح كانت واحدة منهم ، أليس كذلك ؟
    Si vous voulez être baptisés ici, venez demain matin à la source, à l'est de la ville, que le Seigneur a jugé bon de réalimenter en eau. Open Subtitles لو أردتم التعميد هنا في ميركل، تعالوا غداً بالصباح. سنكون عند البحيرة بشرق المدينة،
    Les gars m'ont parlé De ça le lendemain matin. Open Subtitles بعض الرجال أخبروني حول ذلك بالصباح التالي.
    C'était un bonheur de te réveiller, le matin, quand tu étais petit. Open Subtitles اعتدتُ أن أستمتع بإيقاظك بالصباح عندما كُنتَ صغيرًا
    Tôt demain matin... tu partiras pour la Russie... pour commencer une nouvelle vie. Open Subtitles غدا بالصباح الباكر سوف تغادرين لروسيا لتبدئي حياة جديدة
    Ça a l'air d'une blague, mais c'est vrai, ils l'ont tweeté ce matin. Open Subtitles هذا يبدو أشبه بالمزحة لكنهم في الواقع، كتبوا هذه التغريدة بالصباح.
    Je ne pourrais pas juste me préparer le matin sans le voir me lever les pouces ? Open Subtitles ألا يمكنني أن أستعد بالصباح بدون أن يمنحني أصابعه لأعلى؟
    Mais tu ne m'as toujours pas dit avec qui tu étais au téléphone cette nuit ou à qui tu as envoyé un mail la première chose faite ce matin, tu sais, quand tu penses que personne ne regarde. Open Subtitles لكنك لا زلت لا تخبريني عمن كنت تتحدثين إليه البارحة بوقت متأخر أو عمن يراسلك أولًا بالصباح
    Quand tu te réveille le matin, que ce soit le plus grand film de toujours ou une réalisation pourrie, ta vie ne va pas changer du tout. Open Subtitles هذا ما اقصده عندما تستيقظ بالصباح سواء أكان أعظم فيلم صنع أو كومة قمامة كبيرة،
    C'est très tôt le matin, c'est pas très pratique. Alors, j'espère que tu viendras. Open Subtitles سيعرض بالصباح الباكر، وقتغيرملائمتمامًا،لذا..
    On a évalué son arrivée du matin. Open Subtitles لقد وصلنا لمعدل معين لمواعيد وصوله بالصباح
    Donc pourquoi pas parler toi et moi dans la matinée, quand tu es sobre. Open Subtitles ,لذا, لما لا نتحدث أنا و أنت بالصباح عندما تستعيد وعيك؟
    Mettez-le en détention, nous vous fournirons un avocat public dans la matinée. Open Subtitles قوموا بحجزه سنحضر لك محامياً عامّاً بالصباح
    Il devrait dormir dans une heure, et puisque je suis la personne qui doit se lever avec lui demain matin... Open Subtitles وبما أني الوحيد الذي يفترض أن أوقظه بالصباح
    Je me suis réveillé le lendemain en découvrant que Burnt River avait à nouveau massacré des poissons par la pollution provenant des fermes porcines. Open Subtitles استيقظتُ بالصباح التالي لأجد أن نهر "بيرن" شهِد نُـفوق أعداد كبيرة من الأسماك نتيجة للتلوث المتدفّق مِن مزارع الخنازير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus