"بالصحة والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • la santé et le développement
        
    • la santé et au développement
        
    • la santé et du développement
        
    • santé et de développement
        
    Intérêt pour la Commission : Le portefeuille des activités de cette organisation inclut un programme d'action sur la santé et le développement au niveau mondial. UN الصلة بعمل اللجنة: تتضمن حافظة أعمال المنظمة برنامجا للسياسات المتعلقة بالصحة والتنمية على الصعيد العالمي.
    Le Programme d'action demeure un document essentiel dans les discussions sur la santé et le développement. UN ويظل برنامج العمل وثيقة أساسية في المناقشات المتعلقة بالصحة والتنمية.
    Les activités criminelles transnationales touchent tous les domaines de la société, de la sécurité publique à la santé et au développement. UN وتؤثر الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية على جميع مجالات المجتمع، بدءا بالأمن العام وانتهاء بالصحة والتنمية.
    Sous-Comité de la santé et du développement : rapport du Sous-Comité; rapports sur les questions liées à la santé et au développement UN اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: تقرير اللجنة الفرعية ؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالصحة والتنمية
    iv) Sous-Comité de la santé et du développement : UN ' 4` اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية:
    iv) Sous-Comité de la santé et du développement : UN ' 4` اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية:
    Prenant note du rapport de la Commission pour la sécurité routière mondiale relatif à des routes sûres dans le cadre d'un programme de santé et de développement pour l'après-2015, UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالسلامة على الطرق في العالم عن الطرق المأمونة للجميع كجزء من خطة من أجل النهوض بالصحة والتنمية بعد عام 2015،
    Un groupe de travail sur la santé et le développement s’est réuni pendant le Forum mondial en faveur de la jeunesse de Braga du 2 au 7 août 1998. UN عقد اجتماع لفريق عامل معني بالصحة والتنمية خلال المنتدى العالمي للشباب في براغا فيما بين ٢ و ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La structure administrative et technique des soins de santé primaires a été développée aux niveaux central et local de façon à constituer un système intégré favorisant la promotion du développement par la collaboration entre les différents secteurs concernés par la santé et le développement. UN وتم تطوير هيكل الرعاية الصحية الأولية إدارياً وتقنياً وذلك في كل من المستوى المركزي والمحيطي بحيث تشكل منظومة متكاملة في إطار تحقيق التنمية بالتعاون مع القطاعات ذات العلاقة بالصحة والتنمية.
    Le VIH/sida continue également de faire lourdement sentir ses effets sur la santé et le développement. UN 13 - كذلك ما زال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز يلحق أضرارا بالغة بالصحة والتنمية.
    Au niveau régional, et en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, nous sommes déterminés à mettre en œuvre des programmes régionaux pour maîtriser et limiter au minimum les effets dévastateurs des maladies non transmissibles sur la santé et le développement dans les pays insulaires du Pacifique. UN وعلى الصعيد الوطني، نقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وأمانة جماعة المحيط الهندي بتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الدمار الذي تلحقه الأمراض غير المعدية بالصحة والتنمية في بلداننا الجزرية في المحيط الهادئ والحد منه.
    Ainsi que le déclarait récemment le Secrétaire général, le fléau des mines affecte tous les aspects des travaux des Nations Unies, de la paix et de la sécurité à la santé et au développement. UN وكما جاء على لسان اﻷمين العام مؤخرا، فإن لعنة اﻷلغام اﻷرضية تؤثر على جميع نواحي عمل اﻷمم المتحدة بدءا بالسلم واﻷمن وانتهاء بالصحة والتنمية.
    Les mesures prises devraient concerner spécifiquement la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, mais elles devraient aussi faciliter une meilleure coordination de l'appui fourni aux pays par les organismes des Nations Unies pour les aider à s'occuper d'autres priorités nationales, notamment celles qui ont trait à la santé et au développement. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض الاسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    Les mesures prises devraient concerner spécifiquement le paludisme et les maladies diarrhéiques, mais elles devraient aussi faciliter une meilleure coordination de l'appui fourni aux pays par les organismes des Nations Unies pour les aider à s'occuper d'autres priorités nationales, notamment de celles qui ont trait à la santé et au développement. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    Les mesures prises devraient concerner spécifiquement le paludisme et les maladies diarrhéiques, mais elles devraient aussi faciliter une meilleure coordination de l'appui fourni aux pays par les organismes des Nations Unies pour les aider à s'occuper d'autres priorités nationales, notamment de celles qui ont trait à la santé et au développement. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    Sous-Comité de la santé et du développement : séances plénières UN اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: جلسات عامة
    Ces activités de base doivent être appuyées par les acteurs qui ont les moyens de faire la différence et voir le déploiement d'efforts et de ressources pour favoriser les synergies entre les initiatives spécifiques à la lutte contre le VIH et les initiatives prises de manière plus générale dans les domaines de la santé et du développement. UN ويجب أن يتم دعم هذه الأنشطة البرنامجية الأساسية بأدوات التمكين الحاسمة والجهود المستندة إلى موارد جيدة من أجل الاستفادة من أوجه التآزر بين المبادرات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية من جهة، والمتعلقة بالصحة والتنمية بمفهومها الأوسع من جهة أخرى.
    b) Sous-Comité de la santé et du développement. UN (ب) اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية.
    Dans les recommandations en matière de santé et de développement durable, une place prioritaire est accordée à la réduction des interventions médicales injustifiées en permettant au public d'avoir accès à des informations indépendantes et plus variées sur les interventions médicales. UN وتركز التوصيات الخاصة بالصحة والتنمية المستدامة على إيلاء أسبقية عالية للحد من التدخل الطبي غير المناسب عن طريق توفير معلومات وتثقيف خاصين بالمستهلكين عن التدخل الطبي.
    Pourtant, ces progrès, et l'absence de progrès dans certains domaines spécifiques, nous ont permis de nous rendre clairement compte que la lutte contre le VIH/sida est aussi bien un impératif du point de vue des droits de l'homme qu'une question de santé et de développement. UN غير أن ذلك التقدم وانعدامه في مجالات محددة جَعَلانا ندرك على نحو أوضح أن مكافحة الفيروس/الإيدز أمر لا بد منه من حيث حقوق الإنسان، مثلما هي مسألة تتعلق بالصحة والتنمية.
    :: Participation à l'évaluation commune des besoins concernant la mise en œuvre de la Convention en vue de faciliter son intégration dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les plans, politiques et programmes nationaux de santé et de développement, au niveau des pays; UN :: المشاركة في التقييم المشترك للاحتياجات بشأن تنفيذ الاتفاقية بغية تسهيل إدماج تنفيذ الاتفاقية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي الخطط والسياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالصحة والتنمية على الصعيد القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus