"بالصندوق المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • au Fonds multilatéral
        
    • du Fonds multilatéral
        
    • le Fonds multilatéral
        
    • Fonds multilatéral aux
        
    Le Groupe de l'évaluation a souligné que chacun de ces scénarios suscitait d'importantes questions juridiques relatives au Fonds multilatéral et administratives. UN بيد أن الفريق أشار إلى أن هناك مسائل مهمة قانونية ومسائل ذات صلة بالصندوق المتعدد الأطراف وأخرى إدارية مرتبطة بكل سيناريو من السيناريوهين المذكورين.
    Trois options pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne faisant pas appel au Fonds multilatéral ont été envisagées avec la Banque mondiale. UN 22 - نوقشت مع البنك الدولي ثلاث فرص محتملة لا ترتبط بالصندوق المتعدد الأطراف لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Examen des questions relatives au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal : UN 6 - النظر في المسائل المتصلة بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال:
    Les activités du FEM ont été moins rentables que celles du Fonds multilatéral, en partie parce que les projets du FEM n'ont pas toujours appliqué la procédure de financement des surcoûts. UN كانت عمليات مرفق البيئة العالمية أقل تكلفة من تلك المتعلقة بالصندوق المتعدد الأطراف وذلك جزئيا لأن مشروع المرفق لا يلتزم دائما بإجراءات التمويل الإضافي.
    3. Les pays en développement particulièrement vulnérables reçoivent une assistance financière et technique par l'intermédiaire, entre autres, du guichet Adaptation du Fonds multilatéral pour les changements climatiques, pour mettre au point et appliquer des plans d'adaptation nationaux. UN 3- تُزوَّد البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص بتغير المناخ بمساعدة مالية وتقنية من خلال عدّة مصادر منهـا نافذة التكيف بالصندوق المتعدد الأطراف المكرسّ لتغير المناخ، وذلك بغية وضع وتنفيذ خطط تكيف وطنية.
    e) Questions concernant le Fonds multilatéral UN (ﻫ) القضايا ذات الصلة بالصندوق المتعدد الأطراف
    E. Examen des questions relatives au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal UN هاء- النظر في المسائل المتصل بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Examen des questions relatives au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal : UN 6 - النظر في المسائل المتصلة بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال:
    VI. Examen des questions relatives au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal UN سادساً - بحث القضايا ذات الصلة بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Création d'un nouveau Fonds d'affectation spéciale s'apparentant au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal; UN (ج) صندوق استئماني جديد شبيه بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    c) La création d'un nouveau Fonds d'affectation spéciale s'apparentant au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal; UN (ج) صندوق ائتماني جديد أشبه بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    Des contributions volontaires d'un montant de 86,3 millions de dollars (annoncées par les parties à une convention) et d'un montant de 400 000 dollars (autres sources) auraient dû être versées depuis longtemps; elles comprenaient une contribution de 73 070 000 dollars qui aurait dû être versée au Fonds multilatéral depuis plus de cinq ans. UN التبرعات المعلنة قيد التحصيل 30 - كانت هناك تبرعات قيمتها 86.3 مليون دولار أعلن عنها في مؤتمرات، وتبرعات أخرى قيمتها 0.04 مليون دولار أعلن عنها خارج مؤتمرات، وغير محصلة لوقت طويل. وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    Le recours au Fonds multilatéral pour financer des projets pilotes, des projets de destruction dans le cadre de sa mission principale, ou des projets de destruction dans le cadre d'un nouveau Fonds qui serait axé sur la recherche d'avantages conjoints pour le climat et pour l'ozone; UN (أ) الاستعانة بالصندوق المتعدد الأطراف لتمويل المشاريع التجريبية، ولتمويل مشاريع التدمير كجزء من رسالته الرئيسية، أو لتمويل مشاريع التدمير من خلال مرفق جديد يركز على الفوائد المناخية المشتركة؛
    2. Les pays en développement particulièrement vulnérables reçoivent une assistance financière et technique par l'intermédiaire, entre autres, du guichet Adaptation du Fonds multilatéral pour les changements climatiques, pour appuyer l'application des mesures d'adaptation en tant que moyen de renforcer leur résistance aux incidences des changements climatiques. UN 2- تُزوَّد البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص بتغير المناخ بمساعدة مالية وتقنية من خلال عدة مصادر، منها نافذة التكيف بالصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ، من أجل دعم تنفيذ إجراءات التكيّف كوسيلة لبناء القدرة على التكيّف مع تأثيرات تغير المناخ.
    5. L'absence de plan national d'adaptation ne devrait pas empêcher des pays en développement particulièrement vulnérables de recevoir des fonds par le biais du guichet Adaptation du Fonds multilatéral pour les changements climatiques. UN 5- ينبغي ألاّ يكون الافتقار إلى خطة وطنية للتكيّف عائقاً أمام أهلية البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في الحصول على دعم عن طريق نافذة التكيف بالصندوق المتعدد الأطراف المكرّس لتغير المناخ.
    10. Les versements effectués par les régimes d'assurance en faveur des pays en développement particulièrement vulnérables sont facilités par un guichet Assurance du Fonds multilatéral pour les changements climatiques. UN 10- تيسّر نافذة التأمين بالصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ دفع أقساط التأمين إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص.
    3. Les souscripteurs d'obligations relatives aux sources d'énergie renouvelables et à l'efficacité énergétique se voient verser des intérêts grâce à un financement fourni par le guichet Technologie du Fonds multilatéral pour les changements climatiques. UN 3- يُدفع إلى مشتريي سندات الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة فوائد من خلال التمويل المقدّم من نافذة التكنولوجيا بالصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ.
    le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal attache une importance grandissante aux possibilités de tirer les enseignements des évaluations; en témoigne la décision de remplacer le Sous-Comité des questions financières du Comité exécutif par le Sous-Comité du suivi et de l'évaluation et par le Sous-Comité des finances. UN 57 - وكان ثمة تشديد متزايد على التعلّم من التقييم فيما يتصل بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، كما يتبين من قرار الاستعاضة عن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل المالية التابعة للجنة التنفيذية باللجنة الفرعية المعنية بالرصد والتقييم واللجنة الفرعية المعنية بالمالية.
    Le Comité exécutif a aussi chargé le Secrétariat de réserver au Secrétariat de l'ozone un chapitre sur les modalités de financement du Fonds multilatéral aux fins de présentation d'un rapport sur toutes les sources de financement possibles pour la gestion et la destruction des banques de SAO, aux fins de communication à la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non-limitée (décision 57/42). UN وأعطت اللجنة التنفيذية أيضاً الأمانة تفويضاً لتزويد أمانة الأوزون بقسم عن إجراءات التمويل الخاصة بالصندوق المتعدد الأطراف للإبلاغ عن فرص التمويل الممكنة من أجل إدارة وتدمير بنوك المواد المستنفدة للأوزون، لتقديمه إلى الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية (المقرر 57/42).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus