La loi disposait également que l'immatriculation de navires étrangers ne donnait pas automatiquement l'autorisation de pêcher en haute mer. | UN | كما ينص القانون على أن تسجيل السفن الأجنبية لا يسمح لها تلقائيا بالصيد في أعالي البحار. |
En outre, chaque partie doit s'assurer qu'elle est en mesure d'exercer effectivement ses responsabilités avant d'autoriser ses navires à pêcher en haute mer. | UN | كما ينبغي لهذه السلطات أن تضمن قدرتها على ممارسة مسؤولياتها بصورة فعالة قبل الترخيص لسفنها بالصيد في أعالي البحار. |
Ces sanctions comprennent, pour des infractions graves, le refus, la suspension ou le retrait de l'autorisation de pêcher en haute mer | UN | ويجب أن تشمل هذه العقوبات، بالنسبة للمخالفات الخطيرة، رفض منح الترخيص بالصيد في أعالي البحار أو وقفه أو سحبه. |
Registres nationaux et régionaux des navires de pêche et licences, autorisations ou permis délivrés aux navires pratiquant la pêche en haute mer | UN | السجلات الوطنيــة واﻹقليمية لسفن الصيــد والرخــص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار |
Ces mesures s'appliquent aux stocks de poissons grands migrateurs et peuvent porter sur la pêche en haute mer. | UN | وتنطبق هذه التدابير على الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وقد تتعلق بالصيد في أعالي البحار. |
Par exemple, le Japon exige que ses navires autorisés à pêcher en haute mer respectent la réglementation relative au maillage. | UN | فاليابان على سبيل المثال تشترط على سفنها المرخص لها بالصيد في أعالي البحار الامتثال للوائح بشأن حجم ثقوب الشباك. |
L'Accord impose aux États du pavillon le maintien d'une liste des navires de pêche qu'ils autorisent à battre leur pavillon et à pêcher en haute mer. | UN | ويُلزم دول العلم بأن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التي يحق لها رفع علمها والمرخص لها بالصيد في أعالي البحار. |
e) Respect des dispositions relatives aux registres régionaux ou internationaux d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) Respect des dispositions relatives aux registres régionaux ou internationaux d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
Il exigeait aussi des Parties contractantes qu’elles informent le secrétariat de la CPANE au sujet des navires autorisés à pêcher en haute mer dans la région et qu’elles lui communiquent régulièrement le volume des prises. | UN | وتقتضي أيضا من اﻷطراف المتعاقدة إخطار أمانة اللجنة بالسفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار في المنطقة، وتزويد اﻷمانة بتقارير منتظمة عن كميات المصيد. |
L'État du pavillon doit tenir un registre national des navires de pêche battant son pavillon autorisés à pêcher en haute mer et fournir des renseignements aux États qui en font la demande. | UN | ويجب أن تضع دولة العلم سجلا وطنيا بسفن الصيد التي ترفع عَلمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار وأن توفر المعلومات عند الطلب للدول المهتمة. |
Conformément aux règles établies par les organisations régionales de pêche dont elle est membre, la Namibie gère une base de données sur tous les navires battant pavillon namibien qui sont autorisés à pêcher en haute mer. | UN | وتحتفظ ناميبيا بقاعدة بيانات عن كل السفن التي تحمل علمها وحصلت على إذن بالصيد في أعالي البحار، بما يتفق ومعايير المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تعد ناميبيا عضوا فيها. |
Elle est tenue, aux termes de l'Accord, de constituer une base de données internationale sur les bateaux de pêche autorisés par les États du pavillon à pêcher en haute mer. | UN | ويقضي الاتفاق بأن تُنشئ المنظمة قاعدة بيانات دولية للمعلومات عن سفن الصيد التي أذنت لها دول العلم بالصيد في أعالي البحار. |
d) Tenue d'un registre national des navires de pêche, contenant des renseignements sur les navires admis à battre son pavillon et autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن التي يحق لها رفع علمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) Communication des informations devant figurer dans les registres régionaux ou internationaux — selon ce qui aura été convenu — d'immatriculation des navires pêchant ou autorisés à pêcher en haute mer; | UN | )ﻫ( توفير المعلومات المطلوب إدراجها في السجلات الدولية أو اﻹقليمية عن السفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار، وذلك حسب المتفق عليه؛ |
Par conséquent, aucun navire de pêche japonais ne pouvait pratiquer la pêche en haute mer sans autorisation. | UN | وهكذا، واستنادا إلى هذه القوانين واللوائح التنظيمية، لا يسمح ﻷي سفينة صيد يابانية بالصيد في أعالي البحار بدون إذن. |
Bien que la Lettonie n’ait pas sa propre réglementation relative à la pêche en haute mer, les bateaux de pêche battant son pavillon se conforment aux normes existantes en matière de conservation et de gestion des espèces, aux quotas et aux réglementations applicables dans toutes les zones de pêche. | UN | ولئن لم تكن لها نظم مستقلة تعنى بالصيد في أعالي البحار، فقد امتثلت مع ذلك سفن الصيد التي ترفع علمها لقواعد الصيد المتعلقة بالحفظ واﻹدارة وللحصص واللوائح المنطبقة على جميع مناطق الصيد. |
Étant donné que l'Assemblée nationale de la République de Corée vient d'approuver la ratification de la Convention, mon gouvernement a l'intention de signer officiellement l'Accord sur la pêche en haute mer dès que la procédure internationale sera terminée. | UN | وبما أن الجمعية الوطنية لجمهورية كوريا أقرت لتوها التصديق على الاتفاقية فإن حكومتي تعتزم التوقيع رسميا على الاتفاق الخاص بالصيد في أعالي البحار بمجرد إكمال اﻹجراءات الداخلية. |
La CCSBT a communiqué que ses mesures applicables à la pêche en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction nationale étaient compatibles. | UN | وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن تدابيرها المتعلقة بالصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية متوافقة. |
À cette fin, cet État n'autorise la mise en exploitation des navires battant son pavillon pour pratiquer la pêche en haute mer que lorsqu'il peut s'acquitter efficacement des responsabilités qui lui incombent en vertu de la Convention et de l'Accord en ce qui concerne ces navires. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي ألا تأذن دولة العلم لسفنها بالصيد في أعالي البحار إلا إذا كانت قادرة على الاضطلاع بمسؤولياتها بفعالية بالنسبة لتلك السفن بموجب الاتفاقية والاتفاق. |
A. L'intérêt de la collectivité à la conservation, à la gestion et à la protection de l'environnement et les intérêts individuels des Etats dans les pêcheries de haute mer | UN | ألف - مصلحــة المجتمــع الاقليمــي فيما يتعلق بالمحافظـــة والادارة وحمايـــة البيئـــة، ومصلحة فرادى الدول فيما يتعلق بالصيد في أعالي البحار |
A l'inverse, on doit aussi souligner que les Etats côtiers qui ne veillent pas à conserver et à gérer les ressources biologiques de leur zone économique exclusive risquent de nuire aux activités de conservation déployées par les Etats qui pêchent en haute mer. | UN | وبالعكس، تنبغي الملاحظة أن تقاعس الدول الساحلية عن حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطقها الاقتصادية الخالصة يمكن أن يؤثر أيضا في جهود الحفظ للدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار. |