"بالصيغة الواردة في" - Traduction Arabe en Français

    • figurant dans
        
    • tel qu'il figure dans
        
    • tels qu'ils figurent dans
        
    • figurant au
        
    • qui figure dans
        
    • qui figure en
        
    • tel qu'énoncé dans
        
    • publié sous la
        
    • tels qu'ils figuraient dans
        
    • telles qu'elles figurent dans
        
    • tel qu'il figure à
        
    • sous la forme requise par l
        
    La plupart des délégations ont préféré la version de l'article 17 figurant dans le texte de synthèse faisant l'objet de la négociation. UN وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد.
    8. Le Conseil d'administration a adopté pour la session l'ordre du jour suivant, figurant dans le document DP/1994/L.1 : UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    8. Le Conseil d'administration a adopté pour la session l'ordre du jour suivant, figurant dans le document DP/1994/L.1 : UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    La délégation uruguayenne soutient donc le texte du projet de résolution VI, tel qu'il figure dans le rapport. UN ولذا يؤيد وفد بلاده نص مشروع القرار بالصيغة الواردة في التقرير.
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2006-2007 tels qu'ils figurent dans le document GC.11/11 que la Conférence générale a approuvé dans sa décision GC.11/Dec.18, les montants correspondants ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم، تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.11/11 وقد وافق المؤتمر العام على البرنامج والميزانيتين في المقرّر م ع-11/م-18 وقُرّرت على أساس ذلك اشتراكات الدول الأعضاء.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi suggéré des diverses parties du rapport du Conseil économique et social figurant au paragraphe 51 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالصيغة الواردة في الفقرة 51 من مذكرة الأمين العام.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - أقر الفريق العامل في مستهل الدورة جدول أعماله بالصيغة الواردة في تذييل هذا التقرير.
    8. Le Conseil d'administration a adopté pour la session l'ordre du jour suivant, figurant dans le document DP/1994/L.1 : UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    Remplacer le texte de la règle 6.9 figurant dans le document PCNICC/1999/ L.5/Rev.1/Add.1 par le texte ci-après : UN يستعاض بالنص التالي عن نص القاعدة 6-9 بالصيغة الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1:
    La Commission adopte son programme de travail figurant dans le document A/C.1/52/CRP.1 UN وأقرت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني بالصيغة الواردة في A/C.1/52/CRP.1.
    iii) Paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole de Kyoto, figurant dans l'annexe de la décision 1/CMP.8; UN الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بالصيغة الواردة في مرفق المقرر 1/م أإ-8؛
    2. Rappelle les caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles du système des Nations Unies figurant dans la résolution 56/201 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2001; UN 2 - يُذكِّر بالخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، بالصيغة الواردة في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/201 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Le Conseil/Forum sera en outre saisi de projets de décision préparés par le Comité des Représentants permanents auprès du PNUE, figurant dans le document UNEP/GC.23/L.1. UN كما سيعرض على المجلس/المنتدى مشاريع مقررات أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالصيغة الواردة في الوثيقة UNEP/GC.23/L.1.
    10. L'ordre du jour de la session, tel qu'il figure dans le document E/ICEF/1997/2 et Corr.2, a été adopté. UN ١٠ - تم إقرار جدول أعمال الدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/2 و Corr.2.
    10. L'ordre du jour de la session, tel qu'il figure dans le document E/ICEF/1997/2 et Corr.2, a été adopté. UN ١٠ - تم إقرار جدول أعمال الدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/2 و Corr.2.
    a) A pris note du programme et des budgets pour l'exercice biennal 20122013, tels qu'ils figurent dans le document IDB.39/13/Rev.1; UN (أ) أحاط علما ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013 بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1؛
    b) La proposition concernant l'’examen de la responsabilité de l’Organisation des Nations Unies en cas de perte ou de détérioration durant le transport, figurant au paragraphe 16 du rapport; UN )ب( الاستعراض المتعلق بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن الفقد أو التلف فــي خـلال النقل، بالصيغة الواردة في الفقرة ١٦؛
    À sa 150e séance, le 27 avril 2010, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa seizième session, qui figure dans le document ISBA/16/C/1. UN 2 - أقر المجلس في جلسته 150، المعقودة يوم 27 نيسان/أبريل 2010، جدول أعماله للدورة السادسة عشرة، بالصيغة الواردة في الوثيقة ISBA/16/C/1.
    Le fonctionnement du Comité est régi par son règlement intérieur, qui figure en annexe à son premier rapport annuel (A/63/328). UN 5 - وتعمل اللجنة وفق نظامها الداخلي المعتمد، بالصيغة الواردة في مرفق تقريرها السنوي الأول (A/63/328).
    Comme indiqué précédemment, les États-Unis ont des préoccupations importantes quant au concept de l'< < expulsion déguisée > > , tel qu'énoncé dans le projet d'article 11. UN مثلما ذُكر أعلاه، يساور الولايات المتحدة قلق بالغ حيال مفهوم " الطرد المقنع " بالصيغة الواردة في مشروع المادة 11.
    La Commission adopte l'ordre du jour de sa session d'orga-nisation de 1995 publié sous la cote A/CN.10/L.37. UN أقرت هيئة نزع السلاح جدول أعمالها للدورة التنظيميـة لعام ١٩٩٥ بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.10/L.37.
    À sa 1re séance, le 23 février, la Réunion préparatoire intergouvernementale a adopté son ordre du jour provisoire et approuvé l'organisation de ses travaux, tels qu'ils figuraient dans le document E/CN.17/IPM/2009/1. UN 6 - فــي الجلسة الأولى، المعقودة في 23 شباط/فبراير، اعتمــد الاجتماع جدول أعماله المؤقت ووافق على تنظيم أعماله، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.17/IPM/2009/1.
    18. Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). Le 24 septembre 1997, le Conseil a approuvé les procédures régissant la nomination du Directeur général de l'AIEA, telles qu'elles figurent dans un mémorandum du Président du Conseil des gouverneurs (GOV/2008/44). UN 18- الوكالة الدولية للطاقة الذرية: في 24 أيلول/سبتمبر 1997، اعتمد مجلس المحافظين إجراءات تعيين المدير العام للوكالة، بالصيغة الواردة في مذكرة أعدها رئيس المجلس (GOV/2008/44).
    Approuve le Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone, tel qu'il figure à l'annexe du présent document. UN توافق على نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة، بالصيغة الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs de tous les États parties participant à la Conférence, étant entendu que les pouvoirs originaux sous la forme requise par l'article 2 du règlement intérieur seront transmis au Secrétaire général de la Conférence dès que possible. UN وقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus