"بالضرورة وجهات" - Traduction Arabe en Français

    • pas nécessairement celles
        
    • nécessairement celles de
        
    Les vues qui y sont exprimées sont celles de leurs auteurs et ne représentent pas nécessairement celles du Gouvernement canadien. UN ووجهات النظر المعرب عنها في هذين التقريريـــن هـي وجهات نظر واضعيهما، ولا تمثل بالضرورة وجهات نظـر حكومة كندا.
    Les opinions qui y sont exprimées ne représentent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا تمثل وجهات النظر والآراء المعرب عنها بالضرورة وجهات نظر الأمم المتحدة وآرائها.
    Les vues et opinions qui y sont exprimées sont celles de ses auteurs et ne représentent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN ووجهات النظر والآراء الواردة فيها هي لكاتبها ولا تعكس بالضرورة وجهات نظر وآراء الأمم المتحدة.
    ** Les vues et opinions exprimées ne représentent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا تعكس وجهات النظر والآراء المعرب عنها بالضرورة وجهات نظر وآراء الأمم المتحدة.
    ** Les vues et opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN ** وجهات النظر والآراء المعبر عنها في هذه الورقة لا تمثل بالضرورة وجهات نظر الأمم المتحدة وآراءها.
    ** Les vues exprimées ici sont propres à leurs auteurs et ne reflètent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN ** وجهات النظر والآراء المعرب عنها لا تعكس بالضرورة وجهات نظر وآراء الأمم المتحدة.
    * Les vues et opinions exprimées ici sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN * وجهات النظر والآراء الواردة في هذه المذكرة هي للكاتب ولا تعكس بالضرورة وجهات نظر الأمم المتحدة وآراءها.
    * Les vues et opinions exprimées dans le présent document sont celles des organisations non gouvernementales et ne représentent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN * وجهات النظر والآراء الواردة في ورقة المناقشة هذه هي وجهات نظر المنظمات غير الحكومية وآراؤها، وهي لا تمثل بالضرورة وجهات نظر الأمم المتحدة وآراءها.
    * Les vues et les opinions exprimées dans la présente note sont propres à leur auteur et ne représentent pas nécessairement celles du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, ou l'Organisation des Nations Unies ou de toute autre organisation. UN * وجهات النظر والآراء المعرب عنها في هذه المذكرة هي للمؤلف، ولا تمثل بالضرورة وجهات نظر وآراء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية أو الأمم المتحدة أو أي منظمة أخرى.
    * Les vues et opinions exprimées dans la présente note sont celles du Sous-Comité de l'échange de renseignements et ne reflètent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. UN * وجهات النظر والآراء المعبّر عنها في هذه المذكرة تخص اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات ولا تمثّل بالضرورة وجهات نظر الأمم المتحدة وآراءها.
    Mme Silot Bravo (Cuba) dit que faire régler la question à une réunion du bureau élargi lui semble être une étrange solution, étant donné que les vues qu'exprimerait le bureau élargi, se réunissant à titre officieux, ne reflèteraient pas nécessairement celles de la Commission dans son ensemble. UN 59- السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن تسوية القضية في جلسة للمكتب الموسَّع تبدو حلاًّ غريباً، لأن الآراء التي يعرب عنها في المكتب الموسَّع على أساس غير رسمي لا تعكس بالضرورة وجهات نظر اللجنة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus