"بالطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Français

    • l'énergie atomique
        
    • l'énergie nucléaire
        
    Le gouvernement exerce un strict contrôle sur toutes les activités touchant l'énergie atomique. UN وتمارس الحكومة رقابة صارمة على جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة الذرية.
    La fonction principale de l'Agence, en vertu de son statut, est de favoriser et de renforcer la recherche, le développement et les applications pratiques de l'énergie atomique à des fins pacifiques partout dans le monde. UN إن الوظيفة الرئيسية للوكالة، كما يستنبط من النظام اﻷساسي، هي تشجيع ومساعدة البحوث والتطوير والتطبيقات العملية المتعلقة بالطاقة الذرية لﻷغراض السلمية في جميع أرجاء العالم.
    Le Gouvernement ougandais a établi un cadre institutionnel destiné à faciliter l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire à travers l'élaboration d'une législation sur l'énergie atomique et la mise en place d'un conseil de l'énergie atomique. UN وأشارت إلى أن حكومتها وضعت إطاراً مؤسسياً لتسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية وذلك بإصدار تشريع يتعلق بالطاقة الذرية وإنشاء مجلس للطاقة الذرية.
    Cette décision réclamait également plus de transparence dans les contrôles des exportations liées à l'énergie nucléaire. UN 23 - ودعا المقرر كذلك إلى مزيد من الشفافية في ضوابط التصدير المتعلقة بالطاقة الذرية.
    49. En 1988, la Commission coréenne de l'énergie atomique a adopté pour la gestion des déchets radioactifs une stratégie à long terme fondée sur la législation régissant les matières radioactives et l'énergie atomique. UN ٤٩ - واستنادا إلى القوانين المتعلقة بالنشاط اﻹشعاعي والقوانين الخاصة بالطاقة الذرية اعتمدت لجنة الطاقة الذرية الكورية في عام ١٩٨٨ استراتيجية طويلة اﻷجل ﻹدارة النفايات المشعة.
    Conformément à la loi sur l'énergie atomique, l'importation et l'exportation, le transport, la possession, le traitement, la transformation, d'autres utilisations, le stockage et l'élimination des matières nucléaires sont soumis à un régime de licence et au contrôle réglementaire des autorités nationales compétentes. UN 23 - وتخضع عمليات تصدير ونقل وحيازة ومعالجة واستخلاص المواد النووية، واستخدامها بطريقة أخرى وتخزينها والتخلص منها، لعملية استصدار تراخيص ورقابة إشرافية بواسطة السلطات الوطنية المختصة، وفقا لقانون ألمانيا المتعلق بالطاقة الذرية.
    e Toutes les activités de défense touchant à l'énergie atomique, y compris les armes, les matières et la production, la mise au point de réacteurs navals et la technologie de vérification et de commande. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    23. Conformément aux normes de la Convention de juin 1994 sur la sûreté nucléaire, l'Inde a créé, dès le lancement de son programme nucléaire, des comités de contrôle de la sûreté, et dispose depuis 1985 d'un organisme totalement indépendant qui est habilité à appliquer des normes de sûreté dans toutes les activités associées à l'énergie atomique en Inde. UN ٢٣ - وتابع كلامه قائلا إن الهند امتثالا منها للقواعد الواردة في اتفاقية حزيران/يونيه ١٩٩٤ المتعلقة باﻷمان النووي، أنشأت منذ بدء برنامجها النووي لجانا لمراقبة اﻷمان النووي لهذا البرنامج، ولديها منذ عام ١٩٨٥ مؤسسة مستقلة تماما ومؤهلة قانونا لتطبيق قواعد اﻷمان النووي على جميع اﻷنشطة المتصلة بالطاقة الذرية في الهند.
    Cette décision réclamait également plus de transparence dans les contrôles des exportations liées à l'énergie nucléaire. UN 23 - ودعا المقرر كذلك إلى مزيد من الشفافية في ضوابط التصدير المتعلقة بالطاقة الذرية.
    b) Il faudrait adopter des mesures visant à renforcer l'application de l'article IV du TNP, garantissant le droit inaliénable de tous les États parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN (ب) ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز تنفيذ المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار التي تكفل الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لتطوير البحوث المتعلقة بالطاقة الذرية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus