"بالظروف الواقعية التي تثبت" - Traduction Arabe en Français

    • des circonstances de fait établissant
        
    5. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    6. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la légalité de cette présence. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت مشروعية هذا الوجود.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la gravité de son comportement. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت جسامة السلوك.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant les caractéristiques de l'acte. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cette protection. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت تلك الحماية.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cet état. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وضع الشخص العاجز عن القتال.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant le statut des biens. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة الممتلكات.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant le statut de ces biens. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة هذه الممتلكات.
    3. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la gravité de ses actes. UN 3 - أن يكون المتهم مُلما بالظروف الواقعية التي تثبت جسامة التصرف.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la gravité de ses actes. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت خطورة ذلك التصرف.
    4. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    3. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 7 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cette protection. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت تلك الحماية.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cet état. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وضع الشخص العاجز عن القتال.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant le statut des biens. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus