Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
Une invitation lancée en plein conflit à des observateurs ne peut être qu'une opération de relations publiques. | UN | ودعوة المراقبين في خضم الصراع تشكل موقفا متعلقا بالعلاقات العامة فحسب. |
Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
Pour ce faire, l'Association du sucre payé scientifiques, engagé une société de relations publiques et a publié un rapport avec un communiqué de presse qui suit: | Open Subtitles | ولعمل ذلك, اتحاد السكر دفع للعلماء المال ووظفوا شركة تتخصص بالعلاقات العامة و أصدروا تقرير مع إصدار صحفي أيضا يقول: |
C'est une bataille de relations publiques. | Open Subtitles | ولن يكون لديهم سوى الفصاحة, هذه معركة بالعلاقات العامة وليس قانونية |
Je suis dans les relations publiques. Je pourrais vous aider à organiser un gala de bienfaisance. | Open Subtitles | أنا أعمل بالعلاقات العامة و يمكنني تنظيم حفل خيري |
Tu lui fais faire des relations publiques pour étouffer l'affaire. | Open Subtitles | انت من جعله يتغزل بالعلاقات العامة لكي يبقي الأمر هادئاً |
Celui-ci assurera une formation et apportera son assistance aux organisations cambodgiennes de défense des droits de l'homme pour qu'elles développent leur programme d'information et leurs activités de relations publiques. | UN | وسوف يوفر للمنظمات الكمبودية لحقوق اﻹنسان التدريب والمساعدة لتطوير برامجها اﻹعلامية وزيادة أنشطتها المتصلة بالعلاقات العامة. |
Pire encore, les Israéliens ont tenté d'esquiver les critiques en prétendant que les dirigeants palestiniens incitent à la violence et que lorsque les Palestiniens envoient leurs enfants mourir dans les rues, il s'agit d'une opération de relations publiques. | UN | وقال إن الأسوأ من هذا أن الجانب الإسرائيلي يحاول تفادي اللوم بادِّعاء أن القيادة الفلسطينية تحرِّض على العنف وأن الفلسطينيين يرسلون أطفالهم إلى الشوارع كي يموتوا في عملية تتعلق بالعلاقات العامة. |
Dans le cadre de leurs échanges avec de nombreux groupes sociaux et de leurs activités de relations publiques, ils appellent l'attention sur les cas de discrimination à l'égard des femmes et indiquent comment on peut concrètement faire évoluer les choses pour ce qui est de l'égalité des droits des hommes et des femmes. | UN | وهي، بتعاونها مع العديد من المجموعات الاجتماعية، وفي عملها المتصل بالعلاقات العامة تسترعي الاهتمام للتمييز ضد المرأة وتشير إلى الطرق الملموسة ﻹحداث تغيير يتعلق بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Occupent une place importante dans leurs activités de relations publiques les problèmes relatifs à l'emploi rémunéré des femmes, la violence à l'encontre des femmes et des fillettes ou les choix en faveur d'une planification urbaine conçue pour les femmes. | UN | ون المجالات الهامة التي تتكرر في عملها المتصل بالعلاقات العامة المشاكل المتعلقة بمزاولة المرأة ﻷعمال مدرة للدخل، أو العنف ضد النساء والفتيات، أو الخيارات المتعلقة بالتخطيط الحضري الموجه لﻷنثى. |
C'est que le régime du FPLT n'a jamais accepté l'Accord-cadre, bien qu'il ait à un moment professé de le faire pour des raisons évidentes de relations publiques. | UN | فالحقيقة هي أن نظام جبهة تحرير تيغري الشعبية لم يقبل أبدا الاتفاق اﻹطاري وإن كان قد تظاهر بذلك، في ذلك الوقت، ﻷسباب واضحة تتعلق بالعلاقات العامة. |
Le Secrétaire général a souligné dans son rapport que ces restrictions n’étaient pas conformes à la pratique des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et risquaient d’avoir un effet de relations publiques préjudiciables au processus de paix. | UN | وأشار اﻷمين العام في تقريره إلى أن هذه القيود لا تتفق مع ممارسات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ويمكن أن يكون لها تأثير سلبي يتصل بالعلاقات العامة على عملية السلام. |
Entretiens avec M. Mubarak Al—Adwani, directeur des relations publiques et de l'information, et M. Zaid H. Al—Zaid, fonctionnaire de l'Institut koweïtien de recherche scientifique | UN | الاجتماع مع السيد مبارك العدواني، المدير، بالعلاقات العامة والمعلومات، والسيد زيد ﻫ. الزيد، الموظف بمعهد الكويت للبحوث العلمية |
Elle a donc conservé les services de son conseiller juridique, de son comptable local et d'un agent des relations publiques jusqu'en octobre 1992. | UN | لهذا احتفظت بخدمات مستشارها القانوني والمحاسب المحلي والموظف المعني بالعلاقات العامة حتى تشرين الأول/آكتوبر 1992. |
Le porte-parole assure pour le Représentant spécial la liaison journalière de relations publiques entre l'Opération et les médias locaux et internationaux. | UN | ويعمل المتحدث الرسمي بوصفه المساعد الرئيسي للممثل الخاص فيما يتعلق بالعلاقات العامة اليومية بين البعثة ومنظمات وسائط الإعلام المحلية والدولية. |