"بالعنف الجنسي والعنف" - Traduction Arabe en Français

    • la violence sexuelle et
        
    • violences sexuelles et
        
    • de violence sexuelle et
        
    • violences sexuelles ou à caractère
        
    • violence sexuelle et sexiste
        
    Des services de lutte contre la violence sexuelle et sexiste devraient être mis en place dans tout le pays d'ici à 2014. UN وسيتم نشر وحدات معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في أنحاء ليبريا بحلول عام 2014.
    S'agissant de la violence sexuelle et sexiste, le Gouvernement continuait d'appliquer une politique de tolérance zéro. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف الجنساني، أشار إلى أن الحكومة مستمرة في نهج سياسة عدم التسامح مطلقاً إزاءه.
    La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances. UN وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة.
    Peu après, le Service de lutte contre les violences sexuelles et sexistes a été formé au Ministère de la justice. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Le nombre des centres de conseils et des institutions de protection s'est accru depuis l'entrée en vigueur des lois sur les violences sexuelles et sur la violence au foyer. UN 101 - يتزايد عدد مراكز الإرشاد ومرافق الحماية منذ بدء نفاذ القوانين الخاصة بالعنف الجنسي والعنف المنزلي.
    125 audiences pénales ont été observées, notamment dans des affaires de violence sexuelle et sexiste, et des recommandations ont été formulées par l'ONUCI. UN رصدت عملية الأمم المتحدة 125 جلسة استماع في قضايا جنائية، من بينها قضايا تتصل بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وقدمت توصيات بشأنها
    [e) La présence à la Cour de spécialistes des questions ayant trait aux violences sexuelles ou à caractère sexiste et aux violences exercées contre les enfants, et d'autres questions analogues]. UN ])ﻫ( الحاجة، في إطار عضوية المحكمة، إلى توافر الخبرات بشأن المسائل المتصلة بالعنف الجنسي والعنف بين الجنسين والعنف ضد اﻷطفال وما في حكمها من المسائل[.
    La Mission a participé aux réunions mensuelles du sous-groupe de la violence sexuelle et sexiste, constitué d'organismes des Nations Unies, d'ONG et de représentants de l'État. UN شاركت البعثة في اجتماعات شهرية للمجموعتين الفرعيتين المعنيتين بالعنف الجنسي والعنف الجنساني، واللتين تضمان في عضويتهما ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومة.
    Organisation d'un atelier de 2 jours à l'intention de 3 comités du Darfour sur la violence sexuelle et sexiste afin de les aider à élaborer leur plan de travail UN عقدت حلقة عمل مدتها يومان لفائدة لجان دارفور الثلاث المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني لصياغة خطة عملها
    Une attention toute particulière a été accordée aux nombreuses affaires concernant la violence sexuelle et sexiste et les droits de l'enfant. UN وقد جرى التركيز بصفة خاصة على ارتفاع عدد القضايا المتصلة بالعنف الجنسي والعنف الجنساني وحقوق الطفل.
    En outre, il importe de mettre plus fortement l'accent sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste au sein des foyers et des communautés qui ont été déplacés à l'intérieur de leur propre pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري التركيز بشكل أقوى على المنع فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس داخل الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية المشردة داخلياً.
    Plus récemment, le HCR a accordé un intérêt institutionnel marqué à l'amélioration de la surveillance et de l'évaluation ainsi qu'aux connaissances et à la gestion des données relatives à la violence sexuelle et sexiste. UN وفي الآونة الأخيرة، أولت المفوضية اهتماما مؤسسيا محددا لمسألة تحسين الرصد والتقييم إضافة إلى تطوير المعارف وإدارة البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    L'ONUCI a continué de sensibiliser les interlocuteurs nationaux compétents aux questions liées à la violence sexuelle et sexiste. UN وقد واصلت عملية الأمم المتحدة جهود الدعوة بالنسبة إلى النظراء الوطنيين ذوي الصلة بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنسي والعنف المرتَكَب على أساس جنساني
    La MINUL a également contribué à former des membres du personnel frontalier de sécurité de trois comtés frontaliers dans le domaine de l'exploitation sexuelle et des sévices sexuels ainsi que de la violence sexiste, dans le cadre du programme conjoint de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN وساهمت البعثة أيضا في تدريب العاملين في مجال أمن الحدود في ثلاث مقاطعات حدودية بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين والعنف الجنساني وذلك في إطار البرنامج المشترك المتعلق بالعنف الجنسي والعنف الجنساني
    Le Comité est également préoccupé par le fait qu'à l'exception des mutilations génitales féminines, les violences sexuelles et domestiques ne constituent généralement pas un motif pour l'octroi de l'asile. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم الاعتراف بوجه عام بالعنف الجنسي والعنف العائلي، باستثناء تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، كسبب لمنح اللجوء.
    Le Comité est également préoccupé par le fait qu'à l'exception des mutilations génitales féminines, les violences sexuelles et domestiques ne constituent généralement pas un motif pour l'octroi de l'asile. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم الاعتراف بوجه عام بالعنف الجنسي والعنف العائلي، باستثناء تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، كسبب لمنح اللجوء.
    Dans toute la Somalie, les audiences foraines ont permis de juger 602 affaires pendant la période considérée, dont 179 concernaient des femmes et 38 des violences sexuelles et sexistes. UN وفي مجمل أنحاء الصومال، نظرت المحاكم المتنقلة في ما مجموعه 602 من القضايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت 179 قضية منها ذات صلة بالمرأة و 38 قضية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    28. Le Groupe de travail a conscience que la disparition peut s'accompagner de violence sexuelle et sexiste et que celle-ci nécessite une attention particulière lors de l'enquête. UN 28- ويقر الفريق العامل بأن الاختفاء يمكن أن يقترن بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وأن هذه المسألة تتطلب اهتماماً خاصاً في أثناء التحقيق.
    Le DIS a reçu 342 plaintes, dont 128 pour des actes de violence sexuelle et sexiste, dont 10 viols. UN وسجلت المفرزة الأمنية المتكاملة 342 شكوى كانت 128 منها تتعلق بالعنف الجنسي والعنف الجنساني، بما في ذلك 10 شكاوى تتعلق بحالات اغتصاب.
    En Ouganda, le HCR a beaucoup contribué à préparer la stratégie nationale en matière de violence sexuelle et sexiste pour la prévention et la réponse moyennant une réforme institutionnelle. UN وفي أوغندا، كان إسهام المفوضية أساسياً في إعداد الاستراتيجية الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس الرامية إلى الوقاية والاستجابة من خلال الإصلاح المؤسسي.
    Le paragraphe 8 e) de l’article 37, qui reconnaît la nécessité d’assurer la présence à la Cour de spécialistes des questions ayant trait aux violences sexuelles ou à caractère sexiste est important aussi. UN وتعتبر ذات أهمية أيضا الفقرة ٨ )ﻫ( من المادة ٧٣ ، التي تتناول الحاجة الى توافر الخبرات بشأن المسائل المتصلة بالعنف الجنسي والعنف بين الجنسين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus