"بالعيادة" - Traduction Arabe en Français

    • à la clinique
        
    • à l'infirmerie
        
    • centre de consultation
        
    Tu as ton rendez-vous pour bébé à la clinique cet après-midi. Open Subtitles -كلا لديك موعد لفحص صحة الطفل بالعيادة هذه الظهيرة
    Tu as de la place à la clinique où mettre les restes ? Open Subtitles ألديك مكان بالعيادة حيث يمكنك أن تضعي البقايا ؟
    Il travaillait à la clinique 12 heures par jour. Open Subtitles اخبرني بأنك تشارجوا. لقد كان يعمل بالعيادة 12 ساعه باليوم.
    Elle doit être à l'infirmerie pour un test sanguin pour ses hormones. Open Subtitles أظن أنها بالعيادة يأخذون منها الدم من أجل هرمونها
    Rien qui justifie d'être restée à l'infirmerie si longtemps. Open Subtitles ليس هناك مذكرة تستطيع ابقائي بالعيادة كل هذه المدة
    En ce qui concerne le centre de consultation médicale de la CEA, le Comité a été informé que, depuis décembre 1994, les services du centre de consultation n'étaient plus fournis gracieusement aux fonctionnaires qui avaient donc commencé à demander le remboursement des sommes acquittées à leurs plans d'assurance médical respectifs. UN وفيما يتعلق بالعيادة الطبية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه اعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لم تعد تقدم خدمات العيادة الطبية مجانا إلى الموظفين الذين بدأوا بدورهم مطالبة خطط التأمين الطبي الخاصة بهم بالسداد.
    En fait, j'allais juste vous rappeler que vous me deviez 6h à la clinique, cette semaine Open Subtitles كنت سأذكرك فحسب بأنك تدين لي بست ساعات بالعيادة هذا الأسبوع
    Et le traitement de routine qu'il a reçu à la clinique était une couverture. Open Subtitles وأن العلاج الطبي المعتاد الذي تلقاه بالعيادة كان لغرض التغطية
    Tu compares mon temps de travail à la clinique avec toi, mettant deux mots ensemble ? Open Subtitles أتقارن قيامي بنوبتين متتاليتين بالعيادة بجمعك لكلمتين معاً؟
    Ces prochains jours, vous travaillerez seulement à la clinique. Open Subtitles الأيام القليلة المقبلة لن تفعل شيئاً سوى العمل بالعيادة
    Donc on pense que si j'offre de faire l'emploi du temps des infirmières, et que ces deux sont volontaires pour faire des postes supplémentaires à la clinique, le docteur Kelso te rendrait peut-être ton travail. Open Subtitles على أية حال اكتشفنا أنه إذا عرضنا على الممرضات إحدى الجدولات وتطوع هؤلاء الرجال للعمل بالعيادة
    Ils concernent certaines expériences menées à la clinique sous la direction du Professeur Vergerus. Open Subtitles تقارير تخص تجارب تجري هنا بالعيادة تحت إشراف بروفيسور فيرغيروس
    J'ai bien dû la voir à la clinique. Open Subtitles ربما انني حقاً رأيتها بالعيادة
    Il y a eut un problème à la clinique. Un ancien légionnaire a été impliqué. Open Subtitles بالعيادة الفيالقة السابقون قضي عليهم
    Les chats sont devenus intenables à la clinique pour animaux. Open Subtitles القطط أصابها الجنون بالعيادة البيطرية
    Car sinon, je devrai retourner à la clinique. Open Subtitles إما هذا أو أضطر للعمل بالعيادة
    J'adorerais, mais je ne peux pas me risquer à me faire voir d'Ahmed avant qu'il ne soit à l'infirmerie. Open Subtitles بكل سرور ولكن لا يمكن أن يراني أحمد قبل أن يكون بالعيادة
    - J'ai entendu dire que tu étais à l'infirmerie hier. Open Subtitles ماذا؟ - سمعت بأنكِ كنتِ بالعيادة - طوال يوم أمس
    J'ai juste besoin d'un coup de main à l'infirmerie. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كلّا، أحتاج مساعدتك بأمرٍ ما بالعيادة لا أكثر.
    Androide, nous avons besoin de toi à l'infirmerie. Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}.أيّتها الآليّة، وجودك مطلوب بالعيادة
    En ce qui concerne le centre de consultation médicale de la CEA, le Comité a été informé que, depuis décembre 1994, les services du centre de consultation n'étaient plus fournis gracieusement aux fonctionnaires qui avaient donc commencé à demander le remboursement des sommes acquittées à leurs plans d'assurance médical respectifs. UN وفيما يتعلق بالعيادة الطبية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه اعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لم تعد تقدم خدمات العيادة الطبية مجانا إلى الموظفين الذين بدأوا بدورهم مطالبة خطط التأمين الطبي الخاصة بهم بالسداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus