Et comment ai-je accompli ce miracle, puisque j'étais enfermé dans une chambre toute la nuit ? | Open Subtitles | و كيف قُمت بهذه المعجزة, و أنا .كُنت محبوساً بالغرفة طوال الليل ؟ |
J'ai fait une erreur, je me suis... trompé de chambre. | Open Subtitles | افتح الباب لقد ارتكبت خطأ أنا بالغرفة الخاطئة |
Tu as vu la femme de la chambre quatre aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل رأيتِ تلك الفتاة التي كانت بالغرفة الرّابعة اليوم؟ |
∙ S'adresser au bureau S-1040, poste 31887, télécopie 963-1186 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-1040، الفرع الهاتفي 31887، رقم الفاكس 963-1186 |
∙ S'adresser au bureau S-0931, poste 36857, télécopie 963-4556, mel : bentsi-enchill@un.org | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-0931، الفرع الهاتفي 36857، رقم الفاكس 963-4556، البريد اﻹلكتروني bentsi-enchill@un.org |
J'ai dit que je n'allumerais plus rien tant que tu serais dans la pièce. | Open Subtitles | قلت إنني لن أعبث بالأشياء عندما تكون بالغرفة |
Vous savez, comment, les rêves ne sont pas toujours faciles, et j'veux dire, je viens d'un endroit où même l'idée d'être là dans cette pièce avec vous semblerait impossible. | Open Subtitles | حسن , أنتِ تعلمي, الأحلام ليس سهلة و أعني , لقد أتيت من مكان حتى الفكرة بالجلوس .بالجلوس معكِ بالغرفة ستبدو مستحيلة |
Et leur fille a été assassinée dans la chambre voisine sans qu'ils s'en aperçoivent ? | Open Subtitles | وهؤلاء قد قتلت طفلتهم بالغرفة المجاورة لكن لم يصحوا من نومهم ؟ |
Il n'y a rien de bizarre dans le fait que notre famille occupe la même chambre sans distinction de sexe. | Open Subtitles | عائلتنا لا تفرق بين الذكور و الإناث و تشارك بالغرفة واحده أنه ليس غريب بالنسبة لنا |
Vous avez vu la femme de la chambre 210 ? | Open Subtitles | إننا نبحث عن الفتاة بالغرفة 210 هل رأيتها؟ |
Et cet homme était dans la chambre à côté ? | Open Subtitles | وكان هذا الرجل بالغرفة المجاورة لغرفة والدتي ؟ |
C'est exact, c'est un cadeau de I'hôtel pour nous excuser du problème avec la chambre. | Open Subtitles | أنت لم تفعل الفندق أرسلني كتعويض عن المشكلة التى كانت بالغرفة لطيف |
Le Département de la politique environnementale et énergétique de la chambre économique fédérale d'Autriche a contribué à la réalisation, en Autriche, des objectifs du Millénaire pour le développement, et en particulier de l'objectif 7, cible 7a. | UN | أسهمت إدارة سياسات البيئة والطاقة بالغرفة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في النمسا. |
Il a été envisagé de faire appel à la chambre de commerce international. | UN | بحثت الأمانة إمكانية الاتصال بالغرفة التجارية الدولية. |
Guidés par le centre d'information lié à cette chambre, les centres régionaux d'information prennent le relais. | UN | وتواصل مراكز المعلومات الإقليمية عملياتها تحت توجيه مركز المعلومات المرتبط بالغرفة. |
Le Gouvernement de la Bosnie—Herzégovine n'a toujours pas désigné le fonctionnaire qui doit servir, comme il avait été convenu, d'agent de liaison avec la chambre. | UN | ولم تقم حكومة البوسنة والهرسك بعد بتعيين مسؤول يتولى شؤون الاتصال بالغرفة حسبما اتُفق عليه. |
∙ S'adresser au bureau S-0900, poste 36832, télécopie 963-1334, mel : hoeffel@un.org | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-0900، الفرع الهاتفي 36832، رقم الفاكس 963-1334، البريد اﻹلكتروني hoeffel@un.org |
∙ S'adresser au bureau DC1-0560, poste 31516, télécopie 963-1381, mel : dbusiness@un.org | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة DC1-0560، الفرع الهاتفي 31515، رقم الفاكس 963-1381، البريد اﻹلكتروني dbusiness@un.org |
∙ S'adresser au bureau S-1005, poste 36840, télécopie 963-1186 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-1005، الفرع الهاتفي 36840، رقم الفاكس 963-1186 |
Ce qui a fait tomber ça est plus froid que tout ce qu'il y a dans la pièce. | Open Subtitles | مهما كان ما جعل الخزانة تسقط فهو أبرد من كل الأشياء الأخرى بالغرفة |
Quand je t'ai rencontré, tu ne pouvais pas parler aux femmes, tu ne pouvais même pas parler s'il y en avait une dans la pièce. | Open Subtitles | حينما قابلتك لم يكن بإمكانك النحدث مع النساء أعني، لم يكن بإمكانك التحدث وواحدة توجد بالغرفة حتى |
Je suis la seule voix dans cette pièce qui essaye de les faire sortir vivants. | Open Subtitles | انا الصوت الوحيد بالغرفة الذي يحاول اخراجهم احياء |
Vous pouvez manger sans que votre père soit dans la salle. | Open Subtitles | يُمكنكنّ أن تأكلن من دون . وجود والدكنّ بالغرفة |
La disponibilité d'une salle sera confirmée par voie électronique peu de temps après la réception de chaque demande, et le numéro de la salle sera notifié la veille de la réunion. | UN | 54 - وسيُرسل تأكيد إلكتروني لتوفر الحيز بعد تلقي كل طلب بفترة وجيزة، وستوفر المعلومات المتعلقة بالغرفة المحددة قبل الاجتماع بيوم واحد. |