"بالغ قلقها" - Traduction Arabe en Français

    • profondément préoccupée par
        
    • profonde préoccupation face
        
    • une vive inquiétude
        
    • vive préoccupation
        
    • vivement préoccupée par
        
    • une profonde inquiétude
        
    • profondément préoccupé par
        
    • profonde préoccupation devant
        
    • vives préoccupations
        
    • vivement préoccupé par
        
    • gravement préoccupée de constater
        
    • gravement préoccupée par
        
    • grave préoccupation face
        
    profondément préoccupée par les chiffres alarmants de pertes de vies d'enfants et de blessures graves entraînant une invalidité à vie dont sont victimes les enfants dans les zones de conflit, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء اﻷرقام المخيفة ﻷعداد الضحايا اﻷطفال في مناطق النزاع، الذين يفقدون حياتهم أو يصابون بجراح بالغة تُلحق بهم العجز مدى الحياة،
    Se déclarant profondément préoccupée par la situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية،
    Exprimant de nouveau sa profonde préoccupation face au danger que constitue pour l'humanité la possibilité que des armes nucléaires soient employées, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله على الإنسانية إمكانية استعمال الأسلحة النووية،
    La Rapporteuse spéciale a toutefois constaté avec une vive inquiétude que les mesures de nomination des juges demeurent, dans de nombreux cas, uniquement fondées sur des critères ethniques ou politiques, et non sur les mérites professionnels des candidats. UN بيد أن المقررة الخاصة قد أعربت عن بالغ قلقها ﻷن التعيينات القضائية ما زالت في حالات كثيرة تتم وفقا لمعايير إثنية أو سياسية محضة وليس وفقا للجدارة المهنية للمرشحين.
    Constatant avec une vive préoccupation que les demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité sont réglées avec retard, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    La Commission consultative se déclare vivement préoccupée par les attaques et les menaces dirigées par toutes les parties contre les installations et le personnel de l'UNRWA. UN وتعبر اللجنة الاستشارية عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها مرافق الوكالة وموظفوها من جانب جميع الأطراف.
    Se déclarant profondément préoccupée par la situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية،
    Elle se déclare profondément préoccupée par tout emploi de déchets nucléaires qui constituerait un acte de guerre radiologique et aurait de grandes incidences sur la sécurité nationale de tous les États. UN كما تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن الوطني لجميع الدول.
    L'OIM, qui a passé un accord officiel avec l'ONU pour participer au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, est profondément préoccupée par cette tendance. UN وتعرب المنظمة الدولية للهجرة، التي أبرمت اتفاقا رسميا مع الأمم المتحدة يتيح لها المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، عن بالغ قلقها إزاء هذا المنحى.
    2. Se déclare profondément préoccupée par le fait qu'Israël n'a pas respecté ses résolutions 51/233, 52/237 et 53/227; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227؛
    Elle s'est dite profondément préoccupée par les conséquences de cette baisse d'activités, notamment en ce qui concerne les pays les plus vulnérables. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء فقدان الزخم، خاصة فيما يتعلق بأضعف البلدان.
    Elle s'est dite profondément préoccupée par les conséquences de cette baisse d'activités, notamment en ce qui concerne les pays les plus vulnérables. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء فقدان الزخم، خاصة فيما يتعلق بأضعف البلدان.
    Exprimant sa profonde préoccupation face à l'absence de reconstruction en Afghanistan, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لعدم التعمير في أفغانستان،
    13. Constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années; UN 13 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلدان عديدة من جراء كـثرة وشدة الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    2. Constate avec une vive préoccupation la situation financière actuelle du Fonds due à l'absence de contributions; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها بسبب حالة الصندوق المالية الحالية لعدم وجود تبرعات؛
    La Commission se déclare vivement préoccupée par les attaques et les menaces dirigées par toutes les parties contre les installations et le personnel de l'UNRWA. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها موظفو الوكالة ومرافقها من جانب جميع الأطراف.
    La Représentante spéciale a noté avec une profonde inquiétude que ces événements étaient directement liés aux réunions que M. Rumbekwan avaient eues avec elle au cours de sa mission en Indonésie. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن بالغ قلقها حيال ارتباط هذه الأحداث بلقاءات السيد رمبيكوان بها أثناء زيارتها لإندونيسيا.
    Il est toutefois profondément préoccupé par la situation de la justice pour mineurs dans l'État partie, en particulier par les points ci-après: UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة قضاء الأحداث في الدولة الطرف وبصفة خاصة إزاء ما يلي:
    Exprimant sa profonde préoccupation devant la persistance et la prolifération, dans diverses régions du monde, des actes de violence et des conflits, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار العنف والصراعات وانتشارها في أرجاء شتى من العالم،
    La Haut-Commissaire a exprimé de vives préoccupations au sujet du limogeage des magistrats et des restrictions sévères frappant les médias. UN وأعربت المفوضة السامية عن بالغ قلقها إزاء إقالة الجهاز القضائي وفرض تقييدات شديدة على وسائط الإعلام.
    443. Le Comité est vivement préoccupé par la faiblesse et la désintégration des structures familiales qu'entraînent la pauvreté et le VIH/sida. UN 443- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء أوجه القصور في هياكل ووحدة الأسرة نتيجة الفقر وفيروس الإيدز/ الايدز.
    4. Se déclare gravement préoccupée de constater que la peine de mort continue d'être appliquée, de façon jugée excessive par le Représentant spécial; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام، مما وصفه الممثل الخاص بأنه زائد على الحد؛
    2. Se déclare gravement préoccupée par les manifestations de formes contemporaines d'esclavage signalées au Groupe de travail; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    4. Exprime sa grave préoccupation face à la persistance d'obstacles à la mise en oeuvre du plan de règlement; UN " ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus