Les dépenses se sont élevées à 313 500 dollars, dont 11 900 dollars se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996. | UN | وبلغت النفقات المتكبدة ٥٠٠ ٣١٣ دولار، بما فيها ٩٠٠ ١١ دولار تتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Dépenses se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996 | UN | اﻹنـفاق المتصــل بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Comptabilisation de dépenses correspondant à la période terminée le 30 juin 1996 | UN | سجلت النفقات المتصلة بالفترة المنتهية فـــي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
19. Décide que la somme de 11 200 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 668 200 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus ; | UN | 19 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ مقداره 200 11 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في ما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغة 200 668 دولار المشار إليها في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛ |
Le montant indiqué comprend des dépenses relatives à l'exercice terminé le 30 juin 1996 | UN | تتضمـــن نفقـــات متصلـة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
35. A la fin de décembre 1993, les Etats fournissant des contingents avaient été intégralement remboursés, conformément aux taux de remboursement standard en vigueur, pour la période achevée le 31 octobre 1993. | UN | ٣٥ - في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قد سددت بالكامل وفقا ﻷسعار الصرف الموحدة المستخدمة للسداد. |
8. Un montant de 237 948 dollars se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996 a été inscrit dans les comptes de la MONUG pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، سجل مبلغ مقداره ٩٤٨ ٢٣٧ دولارا في حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
9. Les comptes de la MONUT pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 font apparaître un engagement de dépenses de 1 000 dollars au titre de la rubrique Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996. | UN | ٩ - وسجل التـزام بمبلـغ ٠٠٠ ١ دولار تحت بنـد تعويضــات الوفـاة والعجـز يتعلــق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في حسابات البعثة للفترة من أول تموز/يوليه ١٩٩٦ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
5. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. Le dépassement de 1 000 dollars est dû au report d'une obligation se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996, qui a été inscrite au budget de la MONUT pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ٥ - تعويضات العجز والوفاة - نشأ الاحتياج اﻹضافي المقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار نظرا لتسجيل التزام متصل بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي سجل في حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Le Comité consultatif note qu’il est indiqué au paragraphe 8 du rapport sur l’exécution du budget que des dépenses s’élevant à 140 100 dollars correspondant à la période terminée le 30 juin 1996 ont été inscrites au budget de la FORDEPRENU pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من تقرير اﻷداء أن التزامات غير مصفاة تبلغ ١٠٠ ١٤٠ دولار فيما يتعلق بالنفقات المتصلة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ سجلت في حسابات البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Les dépenses se sont élevées à 398 900 dollars, y compris une somme de 900 dollars se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996, en raison du nombre réduit d'heures de vol et du retard intervenu dans la présentation des montants à payer concernant l'avion Merlin. | UN | ووصلت النفقات إلى ٩٠٠ ٣٩٨ دولار، بما في ذلك مبلغ ٩٠٠ دولار يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، نتيجة انخفاض عدد ساعات الطيران والتأخر في تقديم نفقات الطائرة من طراز مرلين. |
Ce montant a été dépassé de 412 700 dollars, essentiellement en raison d'une dépense de 405 000 dollars se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٧٠٠ ٤١٢ دولار أساسا إلى نفقات قدرها ٠٠٠ ٤٠٥ دولار تتصل بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
14. Décide également que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 11 ci-dessus leur part du solde inutilisé d'un montant brut de 3 193 900 dollars (montant net : 3 238 500 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1999; | UN | 14 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليـــه 900 193 3 دولار (صافيـــه 500 238 3 دولار)، فيما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999؛ |
11. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, il sera déduit des charges à répartir conformément au paragraphe 9 ci-dessus leur part du solde inutilisé d'un montant brut de 33 031 700 dollars (montant net: 30 731 700 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1997; | UN | ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والبالغ إجماليه ٧٠٠ ٠٣١ ٣٣ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٣١ ٣٠ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
11. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges réparties en application du paragraphe 9 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d’un montant brut de 178 500 dollars (montant net : 6 300 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1998; | UN | ١١ - تقرر أن تخصم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ١٧٨ دولار )صافيه ٣٠٠ ٦ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
11. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 9 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 178 500 dollars (montant net: 6 300 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1998; | UN | ١١ - تقرر أن تخصم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ١٧٨ دولار )صافيه ٣٠٠ ٦ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
19. Décide que la somme de 11 200 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 668 200 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; | UN | 19 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ مقداره 200 11 دولار في الايرادات المقدرة أن تأتي من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في ما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، من الأرصدة البالغ مقدارها 200 668 دولار المشار اليها في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛ |
En outre, une dépense de 55 100 dollars se rapportant à l'exercice terminé le 30 juin 1996 a été comptabilisée pendant l'exercice considéré. | UN | وإضافة الى ذلك سجل انفاق قدره ١٠٠ ٥٥ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le montant de 54 300 dollars inclut une somme de 300 dollars qui concerne la période achevée le 30 juin 2003; il tient compte des besoins de traitement médical et d'hospitalisation ainsi que de l'achat de trousses de premiers soins, de vaccins et d'autres fournitures médicales. | UN | التكاليف الطبية 54.3 دولار 46 - يشمل الاعتماد البالغ مقداره 300 54 دولار مبلغا قدره 300 دولار يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 ويعكس الاحتياجات من العلاج والمكوث بالمستشفيات فضلا عن شراء حقائب الإسعاف الأولي واللقاحات وغير ذلك من اللوازم الطبية. |
Le programme de formation des enseignants pour la période allant jusqu'à 2007 mettra l'accent en particulier sur l'augmentation de la proportion de membres des minorités ethniques dans le corps enseignant. | UN | وفي البرنامج الخاص بالعاملين في حقل التدريس، فيما يتعلق بالفترة المنتهية في عام 2007، سيولى اهتمام خاص بزيادة نسبة العاملين من الأقليات العرقية في مهنة التدريس. |
Le PNUD a en effet demandé aux agents d'exécution de faire figurer pour comparaison les chiffres de 1988 et 1989 dans les états relatifs à la période prenant fin au 31 décembre 1991. | UN | وجاء هذا تعبيرا عن طلب البرنامج الانمائي من الوكالات المنفذة أن تدخل أرقاما تقارن فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ في بياناتها المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Ajustement au titre de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | تسوية متصلة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦. |