Langues de travail: arabe, anglais, connaissance pratique du français écrit | UN | لغات العمل: العربية والإنكليزية وإلمام عملي بالفرنسية المكتوبة |
Langues de travail: anglais et allemand courants, connaissance pratique du français | UN | لغات العمل: يجيد الإنكليزية والألمانية ويلم إلماماً عملياً بالفرنسية |
Exemplaires d'affiche sur les soldats de la paix, dont 2 000 en français et 98 000 dans 5 langues nationales | UN | نسخة من الملصقات عن حفظة السلام، منها 000 2 نسخة بالفرنسية و 000 98 نسخة باللغات المحلية الخمس |
ST/IC/2002/78 Circulaire - Jours fériés pour 2003 au Siège de l'Organisation des Nations Unies [F] | UN | ST/IC/2002/78 تعميم إعلامي -- العطلات الرسمية لسنة 2003 بمقر الأمم المتحدة [بالفرنسية فقط] |
des consultations prénatales gratuites sur l'ensemble du territoire de la Communauté française. | UN | تنظيم استشارات مجانية قبل الولادة في جميع أنحاء الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
Il l'a surtout expliqué en français, mais même en anglais je n'aurais rien compris. | Open Subtitles | ,لقد شرح معظم ذلك بالفرنسية ظنَّ أني لن أفهم ذلك بالانجليزية |
Je croyais que les français préféraient garder le mystère ? | Open Subtitles | ألا يفترض بالفرنسية أن تتعلق بترك شيء للمخيلة |
Tu es la seule personne sur cette île qui parle français. | Open Subtitles | انتي الشخص الوحيد على هذه الجزيرة الذي يتكلم بالفرنسية |
Langues : Excellente connaissance de l'anglais. Bonnes notions de français | UN | اللغات: يتكلم الانكليزية بطلاقة ولديه معرفة عملية بالفرنسية. |
Cette publication est rédigée principalement en anglais, mais elle contient des sections en français et en espagnol. | UN | وتنتج النشرة أساسا باللغة الانكليزية ولكنها تشمل أقساما بالفرنسية والاسبانية. |
La troisième édition du manuel de vulgarisation a paru à la fin de 1986, en français et en anglais, à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour. | UN | وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة. |
Maîtrise de l'anglais, bonne connaissance du français. | UN | الانكليزية وإلمام جيد بالفرنسية. المعلومات الشخصية: |
En outre, tous les journaux que le Rapporteur spécial a eus entre les mains sont écrits en français et non pas dans les langues autochtones que la population connaît le mieux. | UN | ثم إن كافة الصحف التي يعلم بها المقرر الخاص هي بالفرنسية وليس بأي من اللغات الوطنية التي يتقنها السكان. |
Il faudra désormais compter avec une diminution de la capacité d'offrir aux États parties utilisant le français comme langue de travail des services dans cette langue; | UN | وستتقلص الآن القدرة على تقديم الخدمات بالفرنسية إلى الدول الأطراف؛ |
:: Coordination de l'élaboration des rapports de suivi des protocoles facultatifs. Élaboration et diffusion de supports sur les droits de l'enfant en français et dans les langues nationales | UN | تنسيق عملية إعداد تقارير المتابعة للبروتوكولات الاختيارية؛ وإعداد ونشر تقارير عن حقوق الطفل بالفرنسية وباللغات الوطنية |
Il faudra désormais compter avec une diminution de la capacité d'offrir aux États parties utilisant le français comme langue de travail des services dans cette langue. | UN | وستتقلص الآن القدرة على تقديم الخدمات بالفرنسية إلى الدول الأطراف؛ |
Le Cours régional se déroulera en français. | UN | وستجرى الدورة التدريبية الإقليمية بالفرنسية. |
A/57/L.72** Deuxième nouveau tirage pour raisons techniques [F (seulement)] | UN | A/57/L.72** أعيد إصدارها لأسباب فنية [بالفرنسية فقط] |
A/58/PV.1 Séance tenue le 18 septembre 2003, 15 heures [F] | UN | A/58/PV.1 جلسة عُقدت في 18 أيلول/سبتمبر 2003، الساعة 00/15 [باللغة بالفرنسية] |
À cet égard, deux ateliers ont été tenus en Afrique en collaboration avec l'Organisation internationale de la francophonie, à l'intention des États de langue française. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لصالح هذه البلدان. |
Allocution de S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie | UN | خطاب سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
Le Comité consultatif invite la Mission à poursuivre ses efforts en cours en vue de recruter plus de personnel francophone. | UN | وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها الجارية الرامية إلى استقدام عدد أكبر من الموظفين الناطقين بالفرنسية. |
Il est marié, parle couramment l'anglais et le russe et a une bonne connaissance du français. | UN | وهو يجيد الإنكليزية والروسية وبوسعه العمل بالفرنسية. |
Jusqu'à présent, 155 femmes ont été déployées, pour la plupart dans des missions francophones. | UN | ونشر، حتى الآن، ما مجموعه 155 من الشرطيات، معظمهن في بعثات ناطقة بالفرنسية. |
Un autre projet de formation est engagé pour les îles francophones dès 1994 en collaboration avec une haute école de Fort de France et l'université des Antilles et de la Guyane. | UN | وشُرع في تنفيذ مشروع آخر للتدريب في الجزر الناطقة بالفرنسية اعتباراً من عام ٤٩٩١ بالتعاون مع مدرسة عليا في فور دي فرانس وجامعة جزر اﻷنتيل وغيانا. |
Non, "esprit" n'est pas le mot juste. Le terme manque en francais. | Open Subtitles | كلا ليست نكته لا يوجد مرادف لها بالفرنسية |