Certaines d'entre elles ont proposé de mentionner spécialement les migrantes, les réfugiées et les femmes rurales dans les sections sur la pauvreté et l'environnement. | UN | واقترحت بعض الوفود اﻹشارة بصفة خاصة الى المهاجرات واللاجئات والمرأة الريفية، في الفرعين المتعلقين بالفقر والبيئة. |
Commission ministérielle PNUD/CEE sur la pauvreté et l'environnement | UN | الهيئة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية والمعنية بالفقر والبيئة |
Programme ministériel PNUD/UE sur la pauvreté et l'environnement | UN | اللجنة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة |
Un important travail de préparation a té réalisé pour le Comité directeur des donateurs de l'Initiative pauvreté et environnement. | UN | أُجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة. |
Commission européenne/PNUD - pauvreté et environnement | UN | اللجنة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة |
L'analyse des priorités en termes de pauvreté et d'environnement doit être intégrée aux activités liées à la gouvernance, à la prévention des crises et au relèvement et à la problématique hommes-femmes, et réciproquement. | UN | وينبغي إدراج تحليل الأولويات المتعلقة بالفقر والبيئة في مسائل الحكم، ومنع الأزمات والانتعاش من أضرارها، وأنشطة دعم المنظور الجنساني، والعكس بالعكس. |
Programme ministériel PNUD/UE sur la pauvreté et l'environnement | UN | اللجنة الوزارية المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة |
ee. Incidences du commerce mondial sur la pauvreté et l’environnement dans certains pays des Caraïbes; | UN | ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛ |
ee. Incidences du commerce mondial sur la pauvreté et l’environnement dans certains pays des Caraïbes; | UN | ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛ |
Au titre de cette initiative, un forum des ministres sur la pauvreté et l’environnement est prévu et doit contribuer à l’examen de la question à des sessions futures de la Commission. On ne sait toutefois pas dans quelle mesure les autres commissions techniques, en particulier la Commission du développement social, ont participé à la réunion ou participeront au suivi prévu. | UN | ومن المقرر، في إطار المبادرة، أن يركز محفل للوزراء معني بالفقر والبيئة على الموضوع وأن يساهم في النظر فيه في دورات مقبلة للجنة بيد أنه ليس من الواضح المدى الذي شاركت به اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما لجنة التنمية الاجتماعية، في هذا الاجتماع أو في المتابعة المقررة له. |
Le rapport a abouti au lancement de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement visant à identifier les mesures pratiques qui permettraient de promouvoir les deux objectifs relatifs à la lutte contre la pauvreté et à la régénération de l'environnement. | UN | وقد فتح السبيل أمام إعلان المبادرة المعنية بالفقر والبيئة الرامية إلى تحديد تدابير السياسات التي من شأنها النهوض بهدفي الحد من الفقر وتجديد البيئة، وهما هدفان توأمان. |
Le travail du PNUE sur la pauvreté et l'environnement est principalement axé sur la production de documents de stratégie pour lutter contre la pauvreté et sur une meilleure prise en compte de l'environnement dans ces stratégies. | UN | وينهض برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأعمال تتعلق بالفقر والبيئة مع التركيز بوجه خاص على ورقات استراتيجية للحد من الفقر، وطرق لتحسين إدماج البعد البيئي في هذه الاستراتيجيات. |
Rappelant sa décision 22/10 du 7 février 2003 concernant la pauvreté et l'environnement en Afrique, | UN | إذ يشير إلى مقرره 22/10 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 المتعلق بالفقر والبيئة في أفريقيا، |
Commission européenne/PNUD - pauvreté et environnement | UN | اللجنة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة |
Cinq États Membres ont renforcé leurs systèmes de suivi et d'évaluation en y intégrant les questions relatives aux liens entre pauvreté et environnement et font actuellement le bilan des progrès accomplis vers la préservation de l'environnement au moyen des indicateurs et des données voulues. | UN | وقد عزّزت خمس دول أعضاء نظمها للرصد والتقييم من خلال دمج قضايا الفقر والبيئة وهي ترصد حاليا التقدّم المحرز نحو تحقيق الاستدامة البيئية باستخدام المؤشّرات والبيانات المتعلّقة بالفقر والبيئة. |
Les résultats varient d'un pays à l'autre selon le niveau de mobilisation des autorités, le degré de coopération de leurs diverses composantes et le caractère effectif de la mise en œuvre de l'Initiative pauvreté et environnement. | UN | وتتفاوت النتائج باختلاف البلدان حيث تعتمد على التزام الحكومة ومستوى التعاون فيها وفعالية تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة. |
Dans l'examen de ses programmes, il a souligné combien il était important d'aborder de front la lutte contre la pauvreté et la protection de l'environnement et combien pauvreté et environnement étaient interdépendants. | UN | وشدّدت الاستعراضات البرنامجية للبرنامج الإنمائي على فائدة التصدي للشواغل المتعلقة بالفقر والبيئة في آن واحد، فضلا عن كون الروابط بينهما سلاحا ذو حدين. |
Recommandation no 2 L'Initiative pauvreté et environnement constitue une bonne pratique, et elle devrait être élargie afin d'offrir un modèle de bon fonctionnement du PNUD au niveau des pays. | UN | التوصية 2: تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة ينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري. |
L'Initiative pauvreté et environnement devrait aussi servir de modèle de collaboration avec les autres organismes des Nations Unies. | UN | 37 - وينبغي أيضا أن تكون المبادرة المعنية بالفقر والبيئة نموذجا يُحتذى به في التعاون مع الوكالات الأخرى. |
L'analyse des priorités en termes de pauvreté et d'environnement doit être intégrée aux activités liées à la gouvernance, à la prévention des crises et au relèvement et à la problématique hommes-femmes, et réciproquement > > [5]. | UN | وينبغي إدراج تحليل الأولويات المتعلقة بالفقر والبيئة في سياسات الحوكمة ومنع الأزمات والتعافي منها، فضلا عن أنشطة الدعم في مجال الشؤون الجنسانية والعكس صحيح [5]. |
Les questions de la pauvreté et de l'environnement sont déjà imbriquées dans de nombreux programmes du PNUD. Toutefois, compte tenu de l'importance grandissante de la corrélation pauvreté-environnement, le PNUD compte bien se fonder sur les précieuses indications issues de l'évaluation pour améliorer encore ses politiques et programmes en fonction des priorités nationales. | UN | وقد أدرجت المسائل المتعلقة بالفقر والبيئة في كثير من برامج البرنامج الإنمائي بالفعل، ولكن نظرا لتنامي أهمية الصلة بينهما، يرحب البرنامج الإنمائي بالتوجيه القيم الذي أتاحه التقييم من أجل زيادة تحسين استجابات سياسات وبرامج البرنامج الإنمائي للأولويات الوطنية في هذا المجال. |
2.2 Définir une stratégie pour la poursuite de la coopération avec le PNUE et d'autres organismes dans le domaine de la problématique pauvreté-environnement à la fin de l'Initiative pauvreté-environnement. | UN | 2-2 وضع استراتيجية لاستمرار ترتيبات العمل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات الأخرى بشأن ممارسات المبادرة المعنية بالفقر والبيئة بعد انتهاء المبادرة. |