"بالفقر والجوع" - Traduction Arabe en Français

    • à la pauvreté et à la faim
        
    • la pauvreté et de la faim
        
    • lutte contre la pauvreté et la faim
        
    • la pauvreté et la faim et
        
    Par exemple, la sécurité alimentaire est liée à la pauvreté et à la faim, à la santé, à l'énergie, au développement économique, à l'eau, aux changements climatiques, à la désertification, au commerce et au transfert de technologie. UN من ذلك مثلاً أن الأمن الغذائي مرتبط بالفقر والجوع والصحة والطاقة والتنمية الاقتصادية والمياه وتغير المناخ والتصحر والتجارة ونقل التكنولوجيا.
    Les crises alimentaire et énergétique antérieures ont eu elles aussi des répercussions sur ces objectifs et notamment sur les cibles relatives à la pauvreté et à la faim. UN وكان لأزمة الغذاء والوقود السابقة أيضا أثر شديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالغايات المتصلة بالفقر والجوع.
    À cet égard, il est prévu que la réunion plénière de haut niveau appelle à renforcer l'application de la Convention et, ce faisant, à contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier de leurs aspects relatifs à la pauvreté et à la faim dans le monde. UN وفي هذا الشأن، يُنتظر أن تدعو الجلسة العامة الرفيعة المستوى إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية، ممّا يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالفقر والجوع.
    Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres. UN ولا يمكن أن تسود الحرية أو الأمن في أماكن تكون فيها أعداد غفيرة من البشر منكوبة بالفقر والجوع وظروف معيشية غير صحية.
    Il s'ensuit un examen des progrès réalisés sur le terrain de la pauvreté et de la faim, de l'éducation et de l'emploi. UN وهذا ما يقود إلى مناقشة مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بالفقر والجوع والتعليم والعمالة.
    Considérant l'importance du développement agricole et rural, ainsi que de la production alimentaire, pour éliminer la pauvreté et aider les pays en développement à atteindre les objectifs du Millénaire qui ont été arrêtés en matière de lutte contre la pauvreté et la faim, UN وإذ يسلم بأهمية التنمية الزراعية والريفية وإنتاج الغذاء في القضاء على الفقر وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق الهدفين المتعلقين بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Ceux-ci ont un rôle à jouer aussi dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) − notamment l'objectif no 1 concernant la pauvreté et la faim et l'objectif no 7 concernant la préservation de l'environnement − mais ils ne font pas partie des discussions sur l'allocation des ressources pour réaliser les OMD. UN والسلع الأساسية مهمة أيضاً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية - لا سيما الهدف 1 المتعلق بالفقر والجوع والهدف 7 المتعلق بالاستدامة البيئية - غير أنها لا تُذكَر في مناقشات تخصيص الموارد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: De prendre note des révisions de la liste des indicateurs relatifs aux OMD proposées par les bureaux des sous-groupes sur les indicateurs relatifs à la pauvreté et à la faim, à l'emploi, à l'égalité des sexes, aux taudis et à la santé; UN :: الإحاطة بالتنقيحات المقترحة في قائمة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من رؤساء الأفرقة الفرعية المعنية بالفقر والجوع والعمالة والشؤون الجنسانية والأحياء الفقيرة والمؤشرات الصحية؛
    La Commission devrait consacrer suffisamment d'attention aux questions relatives à la pauvreté et à la faim et rechercher des solutions pratiques pour améliorer le sort des pauvres. UN 82 - وذكر أنه ينبغي للجنة أن توجه عناية كافية للمسائل المتصلة بالفقر والجوع وأن تبحث عن حلول عملية بالنسبة لتخفيف معاناة الفقراء.
    Progrès dans la réalisation des objectifs relatifs à la pauvreté et à la faim 2 UN 2-1: الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع 2
    Progrès dans la réalisation des objectifs relatifs à la pauvreté et à la faim UN 2-1 الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع
    Pour faire en sorte que les stratégies de lutte contre la pauvreté bénéficient à un maximum de personnes indigentes et répondent à leurs besoins particuliers, on propose comme objectif 3 d'éradiquer l'extrême pauvreté chez les jeunes, femmes et hommes, ce qui correspond à l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à la pauvreté et à la faim. UN وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'il n'est pas atteint, les cibles d'OMD relatives à la pauvreté et à la faim (OMD 1), à l'éducation (OMD 2), à l'égalité des sexes (OMD 3), à la mortalité des enfants (OMD 4), à la santé maternelle (OMD 5) et aux partenariats mondiaux pour le développement (OMD 8), sont toutes en péril. UN وبدون تحقيق الهدف الخاص بالإيدز، تتعرض للخطر الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع (الهدف 1) والتعليم (الهدف 2) والمساواة بين الجنسين (الهدف 3) ومعدلات وفيات الأطفال (الهدف 4) والصحة النفاسية (الهدف 5) والشراكات العالمية من أجل التنمية (الهدف 8).
    En investissant davantage dans la gestion durable des terres, on peut s'attacher à résoudre les problèmes et atteindre les objectifs d'aujourd'hui (notamment l'OMD 1, relatif à la pauvreté et à la faim, et l'OMD 7, qui a trait à l'environnement) tout en contribuant à réduire la vulnérabilité et à accroître la faculté d'adaptation des populations qui seront soumises demain à des conditions climatiques éprouvantes. UN ويمكن من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي معالجة المشاكل المطروحة وتحقيق الأهداف المتوخاة اليوم (ولا سيما الهدف الأول المتعلق بالفقر والجوع والهدف 7 المتعلق بالبيئة من بين الأهداف الإنمائية للألفية) وفي الوقت نفسه المساعدة في الحد من قابلية السكان للتأثر وتعزيز مقاومتهم في ظل ضغوط الغد المناخية.
    :: Les aspects politiques de la pauvreté et de la faim; UN :: مسائل السياسات المتعلقة بالفقر والجوع
    8. Le FIDA entend dûment participer à la contribution des Nations Unies à l'élaboration des notes de stratégie nationale, en particulier dans les domaines de la pauvreté et de la faim. UN ٨ - ويعتزم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يشارك على نحو مناسب في إسهام اﻷمم المتحدة في مذكرات الاستراتيجية القطرية، ولا سيما في القضايا المتصلة بالفقر والجوع.
    Nos sociétés continuent de souffrir de la pauvreté et de la faim. UN لا تزال مجتمعاتنا مبتلاة بالفقر والجوع.
    Pour réaliser des progrès dans la réduction de la pauvreté et de la faim, il sera nécessaire d'insuffler un nouvel élan au développement agricole et au secteur rural, en particulier dans les pays à faible revenu et aux ressources alimentaires réduites. UN وإحراز تقدم بشأن الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع يتطلب تنمية القطاعين الزراعي والريفي، لا سيما في البلدان ذات الدخول المنخفضة وشح الغذاء.
    Considérant l'importance du développement agricole et rural, ainsi que de la production alimentaire, pour éliminer la pauvreté et aider les pays en développement à atteindre les objectifs du Millénaire qui ont été arrêtés en matière de lutte contre la pauvreté et la faim, UN وإذ يسلم بأهمية التنمية الزراعية والريفية وإنتاج الغذاء في القضاء على الفقر وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق الهدفين المتعلقين بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, organisée en 2002 à Monterrey (Mexique), la FAO, le FIDA et le PAM ont présenté une vision stratégique commune pour atteindre les objectifs mondiaux en matière de lutte contre la pauvreté et la faim. UN 17 - وفي المؤتمر الدولي من أجل التمويل لأغراض التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002، عرضت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي رؤية استراتيجية مشتركة لتحقيق الأهداف العالمية المتصلة بالفقر والجوع.
    Selon les coûts prévus au début de la préparation de l'Initiative, un montant supplémentaire d'environ 79 dollars par ménage et par an pourrait être nécessaire pour remédier aux problèmes créés par la faim et la dénutrition chez les enfants et, ce faisant, contribuer directement à la réalisation des OMD relatifs à la lutte contre la pauvreté et la faim, ainsi qu'à plusieurs autres OMD. UN وتشير جهود تحديد التكلفة الأولية للجهود أثناء إعداد المبادرة إلى أنه قد تتطلب نفقات إضافية في حدود 79 دولاراً لكل أسرة معيشية في السنة لتلبية هذه العناصر من مشكلة الجوع ونقص التغذية عند الأطفال. ومن ثم تحدث تأثيرا مباشر على غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع وعدة أهداف أخرى للألفية.
    18. La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, par le biais de ses organismes et institutions partenaires, s'efforce d'améliorer les conditions de vie des populations touchées en œuvrant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) qui concernent la pauvreté et la faim et en assurant des moyens de subsistance adéquats. UN 18- تعكف اتفاقية مكافحة التصحر، بمعية الوكالات والمؤسسات الشريكة، على تحسين ظروف عيش السكان المتأثرين من خلال العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع وتأمين سبل كافية للمعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus