"بالفن" - Traduction Arabe en Français

    • art
        
    • artiste
        
    • arts
        
    • artistiques
        
    Il y a développé une théorie très personnelle à propos de l'art. Open Subtitles فيها قام بتطوير النظريات التي لها علاقة بالفن المناسب
    J'aime beaucoup l'art, mais j'adore les artistes. Open Subtitles ، أنا مُعجب كثيراً بالفن لكنني أحب الفنانين
    La plus difficile partie dans le trafic d'art n'est pas juste de voler la peinture ; Open Subtitles أصعب جزء في الإتجار بالفن ليس فقط سرقة لوحة;
    C'était une artiste... un vrai artiste pendant un moment. Tu sais, autant qu'on peut l'être à Spartanburg. Open Subtitles لقد كان شغوفاً، شغوفاً بالفن لفترة تعرف كيف يكون الشغوف في سبارتنبرج
    Les activités de recherche, de documentation et d'information dans le domaine des arts relèvent de quatre centres nationaux spécialisées dans la musique, la danse, le théâtre et les arts plastiques. UN وتتخذ البحوث والوثائق والمعلومات المتعلقة بالفن مقرها في أربعة مراكز وطنية متخصصة في الموسيقى والرقص والمسرح والفنون التشكيلية.
    Elle a dit que tu étais brillante, passionnée, que tu adore la littérature, le théâtre, l'art en général, vraiment. Open Subtitles قالت انك مشرقه، مندفعه، وتحبين الاداب والمسرح، كل شيء له علاقه بالفن فالواقع
    Tous les musées du monde sont remplis d'art dont l'origine est cette pulsion primaire. Open Subtitles الآن، بالنظر إلى أن كل متحف في العالم مليء بالفن تم إنشاؤها من هذه الغريزة البدائية
    Quelque chose qui ne me fera pas me détester et qui n'a rien à voir avec l'art. Open Subtitles شيء لن يجعلني أكره نفسي لا علاقة له بالفن.
    "Vous baisez l'art", a-t-il dit, "c'est l'art qui va vous baiser." Open Subtitles : إذا تلاعبت بالفن" كما يقول" "سيتلاعب بك الفن"
    Mais l'homme qui a volé les sept autres peintures ne se préoccupaient pas de l'art en lui-même. Open Subtitles لكن الرجل الذي سرق سبع لوحات أخرى ليس لديه اهتمام بالفن على الإطلاق
    Léonard de Vinci a dit un jour qu'une œuvre d'art... n'est jamais terminée, elle n'est qu'abandonnée. Open Subtitles ليوناردو ديفنشي ...قال مره لا عمل بالفن انتهى بشكل تام لقد ترك فقط
    si vous voulez vraiment faire une comparaison, comparez ça aux maths ou à l'art de la musique. Open Subtitles اذا اردتي عمل مقارنة لشيء اجعلي ذلك منطقيا قارني الشطرنج بالرياضيات او بالموسيقى او بالفن
    Vous devriez parler de ça et moi, je retourne là-dedans pour profiter de nouveau de cet art érotique Africain. Open Subtitles تكلموا براحة سادخل للحمام مرة ثانيه واستمتع بالفن الافريقي التعبيري في الداخل
    Tu ne pouvais pas t'adonner à ta passion pour l'art contemporain dans notre petite ville. Open Subtitles لم تكوني قادرة على إشراك شغفك بالفن المعاصر في بلدتنا الصغيرة
    Parce qu'il est tellement obsédé par l'art, on pense qu'il peint avec. Open Subtitles لأنه مهووس جدا بالفن نحن نعتقد انه يرسم بإستخدامها
    Mais c'est une histoire légitime de l'appropriation de l'art. Open Subtitles ولكن هناك تاريخ طويل بشرعية الاستيلاء بالفن
    Bref, ne vous méprenez pas, je ne parle pas en tant qu'amateur d'art. Open Subtitles على أيّ حال من فضلكوا لا تسيئوا حقيقة أنني أتحدث الآن كأنني مهتم بالفن فعلاً
    Ma vie ne vaut rien si je ne fais pas d'art. Open Subtitles حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي
    Je n'ai jamais été une artiste, mais j'aime peindre. Open Subtitles لم أكن ولوعة من قبل بالفن .. لكني كنتُ ذائماً أحب الرسم
    Restes-en aux arts libéraux, chéri. Open Subtitles تمسّكي بالفن الليبرالي عزيزتي
    Il s'agit notamment de manifestations artistiques, musicales et créatives organisées à l'échelle nationale. UN وتشمل هذا الأنشطة المناسبات على المستوى القطري المتعلقة بالفن والفنون التطبيقية والموسيقى والإبداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus