"بالقاعدة والطالبان" - Traduction Arabe en Français

    • Al-Qaida et les Taliban
        
    • à Al-Qaida et aux Taliban
        
    Par exemple, un participant a demandé pourquoi la liste récapitulative du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban visait presque exclusivement des musulmans. UN وعلى سبيل المثال، تساءل أحد المشاركين عن السبب في اشتمال قائمة اللجنة المعنية بالقاعدة والطالبان على المسلمين دون غيرهم.
    Gibraltar a transposé en droit interne les résolutions pertinentes de l'ONU concernant le terrorisme et Al-Qaida et les Taliban. UN أدرجت جبل طارق في تشريعاتها قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالقاعدة والطالبان.
    L'Équipe de surveillance s'est également associée aux organes internationaux compétents extérieurs au système des Nations Unies pour mieux faire connaître le régime des sanctions visant Al-Qaida et les Taliban en tant que moyen de prévenir le risque de financement du terrorisme. UN 56 - يعمل الفريق أيضا مع الهيئات الدولية المعنية من خارج إطار أسرة الأمم المتحدة سعيا إلى التوعية الواسعة النطاق بنظام الجزاءات الخاصة بالقاعدة والطالبان باعتباره وسيلة لمكافحة مخاطر تمويل الإرهاب.
    L'Équipe de surveillance constate par ailleurs que le respect du régime de sanctions visant Al-Qaida et les Taliban fait désormais partie intégrante des rapports d'évaluation mutuelle compilés par le GAFI, les organismes régionaux homologues du GAFI, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI). UN ويشير الفريق أيضا إلى أن الامتثال لنظام الجزاءات المتعلق بالقاعدة والطالبان أصبح الآن جزءا لا يتجزأ من تقارير التقييم المتبادلة التي تجمعها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والهيئات الإقليمية المناظرة لها والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    :: Surveillance de tous les groupes soupçonnés d'être liés à Al-Qaida et aux Taliban. UN تتبُّع ومراقبة كافة الجماعات المشتبه في صلتها بالقاعدة والطالبان.
    Il coopère également avec le Comité des sanctions créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida et les Taliban. UN وتتعاون ليختنشتاين أيضا مع لجنة الجزاءات المتعلقة بالقاعدة والطالبان المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    Le 15 juin 2006, la juridiction administrative de deuxième instance a rejeté le recours en appel que Youssef Nada avait présenté pour que son nom et celui des entités qui lui sont liées ne figurent plus sur la Liste nationale des personnes et entités soumises aux sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2006، رفضت السلطة الإدارية بمحكمة الدرجة الثانية استئنافا قدمه ندا بشطب اسمه والجهات المرتبطة به من قائمة الجزاءات المحلية الخاصة بالقاعدة والطالبان.
    1. Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions (résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité) concernant Al-Qaida et les Taliban UN 1 - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات (قرار مجلس الأمن 1526 (2004)) المتعلق بالقاعدة والطالبان
    L'Équipe de surveillance ne veut pas se contenter d'aider le Comité des sanctions visant Al-Qaida et les Taliban établi en application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité à préserver un minimum de soutien. UN 8 - وتتعدى أهداف فريق الرصد مجرد مساعدة لجنة الجزاءات الخاصة بالقاعدة والطالبان المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)() في المحافظة على مستوى أساسي من الدعم().
    Par le biais des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, le Conseil de sécurité supervise également les efforts déployés par les États pour donner effet aux résolution 1267 (1999) et 1390 (2002). UN واستطاع مجلس الأمن عن طريق لجنة الجزاءات المعنية بالقاعدة والطالبان رصد جهود الدول وهي تنفذ القرارين 1267 (1999) و 1390 (2002).
    - La résolution 1267 (1999) dans laquelle le Conseil a demandé à tous les États Membres d'appliquer des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban afin d'en renforcer l'efficacité et d'ainsi mettre un terme aux activités des organisations terroristes internationales, y compris tous les groupes terroristes liés à Al-Qaida et aux Taliban. UN - القرار 1267 (1999) الذي يطلب إلى جميع الدول الأعضاء تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد القاعدة والطالبان وجعلها أكثر فعالية بهدف وقف عمليات هذين التنظيمين الإرهابيين الدوليين، بما في ذلك جميع الجماعات الإرهابية المرتبطة بالقاعدة والطالبان.
    28. Plusieurs pays ont rendu compte des mesures qu'ils avaient adoptées pour donner suite aux résolutions 1267 (1999) du 15 octobre 1999 et 1333 (2000) du 19 décembre 2000 du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida et les Taliban (et les personnes et entités qui y sont associées). UN 28- وأبلغت عدة بلدان عن الإجراءات التي اتخذتها استجابة لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 و1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 المتعلقين بالقاعدة والطالبان (والأفراد والجهات ذوي الصلة بهما).
    En juin 2008, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1822 (2008) qui a considérablement amélioré l'équité et la transparence des procédures suivies par le Comité du Conseil de sécurité créé conformément à la résolution 1267 (1999) pour superviser le régime des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban (ci-après le < < Comité > > ). UN ففي حزيران/يونيه من ذلك العام اتخذ مجلس الأمن القرار 1822 (2008) الذي زاد كثيرا من درجة الإنصاف والشفافية التي تتسم بهما الإجراءات التي تتبعها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) للإشراف على نظام الجزاءات المتعلق بالقاعدة والطالبان والمشار إليها فيما يلي بـ " اللجنة " .
    Il s'agit du décret de 2002 relatif aux mesures imposées par l'ONU concernant Al-Qaida et les Taliban (Statutory Instrument SI 111/2002, modifié par la suite par le texte SI 251/2002), dont le texte peut être consulté à l'adresse suivante : < http://www.hmso.gov.uk/si/si2002/20020111.htm > . UN وقد دخل هذا التشريع الثانوي (الصك القانوني رقم 111/2002) المعنون، الأمر المتعلق بالقاعدة والطالبان لعام 2000 (تدابير الأمم المتحدة)، والمعدل لاحقا بالتفصيل في (الصك القانوني 251/2002)، حيز النفاذ في 25 كانون الثاني/يناير. ويمكن الحصول على نسخة منه في العنوان الإلكتروني التالي : http://www.hmso.gov.uk/si/si2002/20020111.htm.
    D'une part, le Comité devrait continuer de s'intéresser à ceux des individus et entités associés à Al-Qaida et aux Taliban qui représentent actuellement la menace la plus grande pour la paix et la sécurité internationales. UN أولا، أن تواصل اللجنة استهداف الأفراد والكيانات المرتبطين بالقاعدة والطالبان الذين يشكلون حاليا أكبر تهديد للأمن والسلم الدوليين.
    S'il est vrai que tout État considère toujours la sécurité nationale comme sa première priorité, il est cependant peu probable qu'aucun ne soit jamais vraiment en sécurité si tous ne travaillent pas ensemble pour prévoir une action à plus long terme contre le terrorisme lié à Al-Qaida et aux Taliban. UN ولئن كانت الدول تضع أمنها القومي دائما في صدارة أولوياتها فمن المرجح أن لا تكون أي دولة قط بأمان حقيقي ما لم تعمل الدول كافة صفا واحدا على تخطيط عمل طويل الأجل ضد الإرهاب ذي الصلة بالقاعدة والطالبان.
    Le Bureau utilise également les listes d'individus et d'entités associés à Al-Qaida et aux Taliban diffusées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999). UN كما يستعمل المكتب قوائم للأفراد والكيانات المرتبطة بالقاعدة والطالبان صدرت عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus