Menacé de mort s'il parlait de l'arrestation, de l'interrogatoire et des tortures | UN | هُدّد بالقتل إذا ما باح بمعلومات عن اعتقاله واستجوابه وتعذيبه |
En 1992, des membres du Front islamique du salut (FIS) l'ont menacé de mort s'il ne quittait pas son emploi; il a pris un congé maladie. | UN | وفي عام 1992، هده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية. |
En 1992, des membres du Front islamique du salut (FIS) l'ont menacé de mort s'il ne quittait pas son emploi; il a pris un congé maladie. | UN | وفي عام 1992، هدده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية. |
Carina Ochoa aurait été menacée de mort si elle poursuivait ce travail. | UN | وكانت كارينا أوتشوا على ما يُزعم قد تعرضت لتهديد بالقتل إذا ما واصلت عملها. |
Elles auraient été menacées de mort si elles ne divulguaient pas le lieu où se trouvaient leurs maris. | UN | وزعم أن النساء هُددن بالقتل إذا لم يكشفن عن مكان وجود أزواجهن. |
Il avait également été menacé de mort au cas où il révélerait les tortures endurées. | UN | وقد تعرض أيضاً للتهديد بالقتل إذا كشف عما تعرض له من تعذيب. |
- Le sergent Dohun, arme au poing, a menacé de me tuer si je ne lui obéissais pas. | Open Subtitles | إيدي دوهون لقد هددني بمسدسه هددني بالقتل إذا لم أنفذ أوامره |
À son arrivée, il avait été remis aux autorités indiennes et interrogé à l'aéroport durant environ cinq heures, au cours desquelles on l'avait, entre autres, accusé de terrorisme et menacé de mort s'il ne répondait pas aux questions posées. | UN | فلدى عودته إلى الهند سُلم إلى السلطات الهندية واستجوب في المطار لمدة خمس ساعات وُجِّهت إليه فيها تهم عدة منها كونه إرهابياً. وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة. |
À son arrivée, il avait été remis aux autorités indiennes et interrogé à l'aéroport durant environ cinq heures, au cours desquelles on l'avait, entre autres, accusé de terrorisme et menacé de mort s'il ne répondait pas aux questions posées. | UN | فلدى عودته إلى الهند سُلم إلى السلطات الهندية واستجوب في المطار لمدة خمس ساعات وُجِّهت إليه فيها تهم عدة منها كونه إرهابياً. وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة. |
Accusé officiellement de faire usage de drogues et de prier Jésus Christ, M. O'Connor aurait été menacé de mort s'il ne se convertissait pas à l'Islam. | UN | وقد اتهم رسميا بتعاطي المخدرات والصلاة على يسوع المسيح، وزُعم أن السيد أوكونر وجِّه إليه التهديد بالقتل إذا لم يتحول إلى الإسلام. |
Par la suite, un autre garde s'est mis à lui donner des coups de pied, lui infligeant de telles blessures sur le corps et au visage qu'il a dû être conduit à l'hôpital, sous menace de mort s'il racontait ce qui s'était passé. | UN | وعندئذ بدأ عنصر ثالث من الحرس يركله، مما سبب لـه إصابات في وجهه وبدنه استوجبت نقله إلى المستشفى: وتم تهديده بالقتل إذا روى ما حدث لـه. |
À son arrivée, il avait été remis aux autorités indiennes et interrogé à l'aéroport durant environ cinq heures, au cours desquelles on l'avait, entre autres, accusé de terrorisme et menacé de mort s'il ne répondait pas aux questions posées. | UN | فلدى عودته إلى الهند سُلم إلى السلطات الهندية واستُجوب في المطار لمدة خمس ساعات تقريباً وُجِّهت إليه فيها تهم عدة منها كونه إرهابياً. وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة. |
Les enfants ont été relâchés plus tard (à 11 heures), sains et saufs, dans un endroit non précisé, mais menacés de mort s'ils parlaient. | UN | وبعد ذلك، أطلق سراحهما سالمين في الساعة ٠٠/١١ في مكان مجهول، حيث تم تهديدهما بالقتل إذا قاما باﻹبلاغ عن الحادث. ١ - اﻹرهاب الانتقائي : ٣ |
En août 1999, l'armée a arrêté plus de 1 000 personnes, dont l'auteur, qui a été menacé de mort s'il ne révélait pas l'emplacement des camps des LTTE. | UN | وفي آب/أغسطس 1999، ألقت قوات الجيش القبض على أكثر من 000 1 شخص، كان من بينهم صاحب البلاغ، الذي هُدد بالقتل إذا لم يكشف عن موقع معسكرات جماعة نمور تحرير تاميل إيلام. |
En août 1999, l'armée a arrêté plus de 1 000 personnes, dont l'auteur, qui a été menacé de mort s'il ne révélait pas l'emplacement des camps des LTTE. | UN | وفي آب/ أغسطس 1999، ألقت قوات الجيش القبض على أكثر من 000 1 شخص، كان من بينهم صاحب البلاغ، الذي هُدد بالقتل إذا لم يكشف عن موقع معسكرات جماعة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Tout dernièrement, le maire de la province de Concepción, le professeur Teodomiro Roman Rodriguez, a reçu des coups de téléphone anonymes de terroristes présumés membres du Sentier lumineux qui le menaçaient de mort s'il poursuivait sa campagne électorale en vue de sa réélection le 12 novembre 1995. | UN | تلقى رئيس بلدية مقاطعة كونسيبسيون اﻷستاذ تيودوميرو رومان رودريغس، في اﻷيام اﻷخيرة، مكالمات هاتفية مجهولة من مجرمين إرهابين يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، هددوه فيها بالقتل إذا واصل حملته الانتخابية بهدف إعادة انتخابه في انتخابات البلدية التي تجري في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
2.7 Le 23 septembre 2007, l'avocate qui assistait l'auteur et ses enfants pour établir leurs dépositions a reçu un appel téléphonique d'un inconnu, qui l'a menacée de mort si elle continuait d'assurer la défense de l'auteur et de sa famille. | UN | 2-7 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت المحامية التي كانت تساعد صاحبة البلاغ وطفليها في تقديم أقوالهم للتهديد بالهاتف من شخص مجهول. وقد هددها هذا الشخص بالقتل إذا استمرت في مساعدة صاحبة البلاغ وأسرتها. |
2.7 Le 23 septembre 2007, l'avocate qui assistait l'auteur et ses enfants pour établir leurs dépositions a reçu un appel téléphonique d'un inconnu, qui l'a menacée de mort si elle continuait d'assurer la défense de l'auteur et de sa famille. | UN | 2-7 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت المحامية التي كانت تساعد صاحبة البلاغ وطفليها في تقديم أقوالهم للتهديد بالهاتف من شخص مجهول. وقد هددها هذا الشخص بالقتل إذا استمرت في مساعدة صاحبة البلاغ وأسرتها. |
Dans la nuit, trois terroristes présumés membres du Sentier lumineux (deux hommes et une femme), armés de fusils, ont fait une incursion dans la commune de Chacanayocc-Lachoj et menacé quatre villageoises de mort si elles alertaient les forces de l'ordre. Ils sont repartis en emmenant avec eux le bétail de ces femmes. | UN | أغار ثلاثة أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " )رجلان وامرأة( مساء، وهم مسلحون بالبنادق، على بلدة تشاكانايوكو - لاتشوخ وهددوا أربعة من سكان البلدة بالقتل إذا أبلغوا قوات النظام، وعند انسحابهم أخذوا معهم ماشية مملوكة لهؤلاء السكان. |
Ils ont menacé l'auteur de mort au cas où il parlerait à quiconque de cet incident. | UN | وهدد الجنود صاحب البلاغ بالقتل إذا ما أخبر أحداً عن رميهم هذا الشخص بالرصاص. |
Ils ont menacé l'auteur de mort au cas où il parlerait à quiconque de cet incident. | UN | وهدد الجنود صاحب البلاغ بالقتل إذا ما أخبر أحداً عن رميهم هذا الشخص بالرصاص. |
:: Un travail est promis à Lima, 16 ans; l'employeur abuse d'elle sexuellement et menace de la tuer si elle en parle à d'autres; la jeune fille est ensuite tombée malade et est morte; | UN | :: ليما، العمر 16 سنة، وُعدت بوظيفة؛ واعتدى صاحب العمل عليها جنسيا وهددها بالقتل إذا أخبرت آخرين باعتدائه عليها؛ وقد أصيبت بمرض وماتت فيما بعد؛ |