"بالقراءة اﻷولى" - Traduction Arabe en Français

    • à la première lecture
        
    • en première lecture
        
    • première lecture de
        
    • première lecture du
        
    • première lecture des
        
    Quant à la première lecture du budget, le Bureau examinera la question afin d'en rendre compte à la Commission à sa prochaine séance. UN أما فيما يتعلق بالقراءة اﻷولى للميزانية فسينظر المكتب في المسألة لتقديم تقرير الى اللجنة في جلستها القادمة.
    Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 3 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. UN ٢٨ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للمادة ٣ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7.
    Nous étudierons alors en première lecture le projet de rapport dans un cadre officiel. UN وسنقوم عندئذ بالقراءة الأولى لمشروع التقرير في إطار غير رسمي.
    En conséquence, on a proposé de renvoyer au Comité de rédaction à la fois le texte du projet d'article 30 adopté en première lecture et celui proposé par le Rapporteur spécial. UN وبالتالي فقد اقترح إحالة كل من نص المادة 30 المعتمد بالقراءة الأولى وكذلك النص الذي اقترحه المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة.
    Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 4 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. UN ٣٣ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للمادة ٤ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7.
    Une première lecture du projet d'observation générale par le Comité des droits de l'homme est prévue en octobre 2009. UN ومن المقرر قيام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقراءة الأولى لمشروع التعليق العام في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Si le Groupe a accueilli avec satisfaction cette première lecture des projets de critères, il a admis qu'il fallait préciser à la fois ceux-ci et les sous-critères opérationnels correspondants, avec l'aide d'experts. UN 81 - وفي حين رحب الفريق بالقراءة الأولى لمشروع المعايير، اعترف بضرورة تنقيح مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية ذات الصلة بمساعدة الخبراء.
    Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 6 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. UN ٤٨ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للمادة ٦ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7.
    Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 7 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. UN ٥٠ - واضطلــع الفريــق العامل بالقراءة اﻷولى للمــادة ٧ على أســاس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7.
    Le Groupe de travail a procédé à la première lecture des paragraphes 1 à 3 de l’article premier en se fondant sur les propositions figurant dans les documents A/AC.252/L.7 et A/AC.252/1999/WP.1 [dans le cas du paragraphe 1)]. UN ١ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للفقرات ١ إلى ٣ من المادة ١ على أساس الاقتراحات الواردة في الوثيقتين A/AC.252.L.7 و A/AC.252/1999/WP.1 )بالنسبة للفقرة ١(.
    2. Observations formulées en première lecture UN ٢ - التعليقات التي أبديت فيما يتصل بالقراءة الأولى
    8. L'Assemblée nationale devrait procéder à l'examen en première lecture du projet de code de la famille en mars ou avril. UN 8- ومن المقرر أن تقوم الجمعية الوطنية بالقراءة الأولى لمشروع قانون الأسرة في آذار/مارس أو نيسان/أبريل.
    Comme il est prévu, la présente séance sera suivie dans dix minutes d'une séance plénière informelle, à laquelle nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport de la Conférence. UN ووفقاً لخطتنا لهذا اليوم، سيتبع هذه الجلسة العامة بعد عشر دقائق من الآن، جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    435. Le Rapporteur spécial a souligné aussi que le projet d'articles adopté en première lecture distinguait les mesures conservatoires des contre-mesures prises dans leur sens habituel. UN 435- وأشار كذلك إلى أن مشاريع المواد التي اعتمدت بالقراءة الأولى تميّز بين تدابير الحماية المؤقتة والتدابير المضادة بمعناها المعتاد.
    2. Les participants à la Réunion ont examiné en première lecture le programme d'un cours d'initiation au droit spatial et sont convenus d'en poursuivre l'élaboration en communiquant par voie électronique et/ou en marge d'autres réunions. UN 2- واضطلع الاجتماع بالقراءة الأولى للمقرر الدراسي لدورة أساسية عن قانون الفضاء، واتفق على الاستمرار في تطوير المنهج عن طريق الاتصالات الإلكترونية و/أو عقد لقاءات على هامش اجتماعات أخرى.
    e) Que le Groupe de travail poursuivra, à sa quinzième session, l'examen des projets de sous-critères opérationnels et procédera à la première lecture des sous-critères opérationnels restants; UN (ﻫ) أن يواصل الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، عمله المتعلق بالنظر في مشروع المعايير الفرعية التنفيذية، بالقراءة الأولى لما تبقى من معايير فرعية تنفيذية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus