Le Conseil du commerce et du développement a prié l’Assemblée générale de prendre note de la résolution adoptée par la troisième Conférence et de faire siennes ses recommandations. | UN | وعلى هذا اﻷساس، طلب مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالقرار الذي اعتمده المؤتمر الثالث وأن تؤيد توصياته. |
2. Conformément à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 147 000 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 2- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ 000 147 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
6. Suite à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 132 200 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 6- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 200 132 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
10. Suite à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 136 000 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 10- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 000 136 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
Nous saluons, par conséquent, la décision adoptée par le Conseil général de l'OMC de réaliser les volets développement du Programme de Doha pour le développement, qui met les besoins et les intérêts des pays en développement et des pays les moins avancés au cœur du programme de travail de Doha pour le développement. | UN | ولهذا نرحب بالقرار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية لإنجاز الأبعاد الإنمائية لبرنامج الدوحة الإنمائي، مما يضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في لب برنامج عمل جدول أعمال الدوحة. |
22. Suite à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 109 400 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 22- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 400 109 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
30. Suite à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 125 800 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 30- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 800 125 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
34. Suite à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 132 800 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 34- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 800 132 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
38. Suite à la résolution adoptée par le Conseil, un montant total de 122 600 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant des termes de la résolution, à savoir: | UN | 38- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 600 122 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي: |
Ils se sont également félicités de la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'Unité Africaine en 1991 (CM/Res.1356 {LIV}) sur la Convention de Bamako relative à l'interdiction d'importer des déchets dangereux et le contrôle de leurs mouvements transfrontières en Afrique. | UN | كما رحبوا بالقرار الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 (الوثيقة رقم CM/Res.1356{LIV}) بشأن اتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها داخل أفريقيا. |
Me référant à ma lettre datée du 3 février 1998 concernant la résolution adoptée par le Conseil exécutif de l'Organisation mondiale de la santé, relative à la question de l'" Action concertée de santé publique contre les mines antipersonnel " , je vous prie de trouver ci—joint le texte de la résolution WHA 51.8 adoptée le 16 mai 1998 par l'Assemblée mondiale de la santé, relative à la même question. | UN | باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ المتعلقة بالقرار الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية بشأن مسألة " تنسيق العمل في مجال الصحة العمومية بخصوص اﻷلغام المضادة لﻷفراد " ، تجدون طيه القرار ج ص ع ١٥-٨ الذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في ٦١ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن المسالة ذاتها. |
Prenant note de la résolution adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-septième session, concernant le recours généralisé au travail forcé au Myanmar, ainsi que de la recommandation du Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail, en date du 27 mars 2000, | UN | وإذ تحيط علما بالقرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والثمانين بشأن الانتشار الواسع لاستخدام السخرة في ميانمار، وكذلك بالتوصية الصادرة عن هيئة إدارة منظمة العمل الدولية في 27 آذار/مارس 2000، |
Dans ce contexte, le Président a rappelé la résolution adoptée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995 concernant le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence (voir par. 23). | UN | وذكر في هذا الصدد بالقرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١ بشأن تعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطوارئ )انظر الفقرة ٣(. |
54. Accueille avec satisfaction la résolution adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à sa trente-sixième session, proclamant le 13 février, jour du lancement de la Radio des Nations Unies en 1946, Journée mondiale de la radio15, et recommande que l'Assemblée générale entérine cette résolution à la soixante-septième session; | UN | 54 - ترحب أيضا بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته السادسة والثلاثين وأعلن فيه يوم 13 شباط/فبراير اليوم العالمي للإذاعة()، وهو اليوم الذي أنشئت فيه إذاعة الأمم المتحدة في عام 1946، وتوصي الجمعية العامة بتأييد ذلك القرار في دورتها السابعة والستين؛ |
69. En ce qui concerne le déversement de déchets radioactifs, les États non alignés rappellent la résolution 56/24 L de l'Assemblée générale des Nations Unies et saluent la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine en 1991 [CM/Res.1356 (XLIV)] concernant la Convention de Bamako; ils appellent de leurs vœux l'application effective du code de bonne pratique en la matière qu'a établi l'AIEA. | UN | 69- وفيما يتعلق بإلقاء النفايات المشعة، تشير دول عدم الانحياز إلى القرار 56/24 لام الذي اعتمدته الجمعية للأمم المتحدة وترحب بالقرار الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 [CM/Res.1356 (XLIV)] المتعلـق باتفاقيـة باماكو؛ وتدعو مـن جديد إلى التطبيق الفعال لدليل الممارسة الذي وضعته الوكالة في هذا المجال. |
Dans ce cadre, elle a rappelé la décision adoptée par le Conseil exécutif en décembre 2001 insistant sur la mise en œuvre effective de toutes les dispositions de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، ذكّر المؤتمر بالقرار الذي اعتمده المجلس التنفيذي في كانون الأول/ديسمبر 2001 وشدد فيه على التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية. |