"بالقرار الوارد" - Traduction Arabe en Français

    • la décision figurant
        
    • la décision qu
        
    • la décision dont
        
    • la décision contenue
        
    • la décision qui
        
    • la décision prise
        
    • la décision y figurant
        
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 de son rapport, les pouvoirs des représentants des Etats énumérés au paragraphe 5 de son rapport, UN " تقبل، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقريرها، وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريرها؛
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États intéressés. > > UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة 9 من هذا التقرير " .
    Lettre datée du 10 décembre (S/1999/1234), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 6 décembre 1999 (S/1999/1233) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qu'elle leur communiquait. UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1234) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1233) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 5 novembre (S/1999/1139), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 2 novembre 1999 (S/1999/1138) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision dont elle faisait part. UN رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1139) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1138) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    En septembre 1995, la Slovaquie a salué la décision contenue dans le document CD/1356 comme un premier pas réel dans la bonne direction. UN وفي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أعربت سلوفاكيا عن ترحيبها بالقرار الوارد في الوثيقة CD/1356 كخطوة أولى حقيقية في الاتجاه الصحيح.
    Ceux-ci prennent note de la décision qui y figure. UN وأنهم قد أحيطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    En ce qui concerne la réforme actuelle en matière de gestion, nous nous félicitons de la décision prise dans la résolution 60/283 d'autoriser le Secrétaire général à réorienter les ressources et le personnel des programmes de moindre priorité vers les programmes les plus prioritaires. UN وفيما يتصل بالإصلاح الجاري للإدارة، نرحب بالقرار الوارد في القرار 60/283، الذي يمنح الأمين العام السلطة اللازمة لنقل الموارد والموظفين من برامج ذات أولوية دنيا إلى برامج ذات أولوية أعلى.
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 10 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés. > > UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية رهنا بالقرار الوارد في الفقرة 10 من هذا التقرير " .
    Ceux-ci ont pris acte de la décision figurant dans votre lettre. UN وأحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 de son rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés.» UN " تقبل رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقرير لجنة وثائق التفويض، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres concernés.» UN " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 9 du présent rapport, les pouvoirs des représentants des États Membres intéressés.» UN " تقبل، رهنا بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من هذا التقرير، وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المعنية " .
    Accepte, sous réserve de la décision figurant au paragraphe 11, les pouvoirs des représentants des États Membres concernés. > > UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة 11 من تقرير لجنة وثائق التفويض " .
    Lettre datée du 30 octobre (S/1996/889), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité qui l'informait que sa lettre datée du 29 octobre 1996 (S/1996/888) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci avaient bien accueilli la décision qu'elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/889( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ )S/1996/888( قد عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 4 février (S/1997/107), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, qui informait ce dernier que sa lettre datée du 31 janvier 1997 (S/1997/106) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui ont pris note de la décision qu'elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير )S/1997/107( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخــة ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/106( قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 3 juin (S/1997/427), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 30 mai 1997 (S/1997/426) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui avaient pris note de la décision qu'elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه (S/1997/427) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ (S/1997/426)، عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم قد أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 30 décembre (S/1999/1297), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 29 décembre 1999 (S/1999/1296) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision dont elle faisait part. UN رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1297) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 29 كانون الأول/ ديسمبر (S/1999/1296) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 21 avril (S/1997/321), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, qui l'informait que sa lettre datée du 17 avril 1997 (S/1997/320) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient accueilli favorablement la décision dont elle faisait part. UN رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل (S/1997/321) موجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغـه فيهـا بأن رسالته المؤرخـة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/320(، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وبأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 19 novembre 1996 (S/1996/958), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 14 novembre 1996 (S/1996/957) avait été portée à l'intention des membres du Conseil, qui avaient bien accueilli la décision dont elle faisait état. UN رسالة مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )S/1996/958( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )S/1996/957( قد عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    L'Azerbaïdjan se félicite de la décision contenue dans le document final de la Conférence internationale sur le financement du développement tendant à faciliter l'accession à l'OMC de tous les pays en développement et en transition, et serait très reconnaissant aux États membres de l'OMC s'ils acceptaient de lui accorder une aide. UN وأعرب عن ترحيب أذربيجان بالقرار الوارد في الوثيقة المتضمنة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بشأن تيسير انضمام جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى منظمة التجارة العالمية.
    Nous rappelons à cet égard la décision contenue dans le Programme d'action d'Istanbul et réitérée dans la résolution 67/220 de l'Assemblée générale d'adopter, de développer et d'appliquer des mécanismes de promotion des investissements en faveur des pays les moins avancés. UN وفي هذا الصدد، نذكر بالقرار الوارد في برنامج عمل اسطنبول والذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة 67/220، باعتماد نظم لتشجيع الاستثمار وتوسيعها وتنفيذها لصالح أقل البلدان نموا.
    Ils ont pris note de l'information contenue dans la lettre et se félicitent de la décision qui y est apposée. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة وهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    Nous nous félicitons de la décision prise dans le projet de résolution sur les pêches de procéder en 2009, lors de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, à un examen des mesures prises par les États et les organisations régionales de gestion des pêches à la suite de ces recommandations en vue de formuler, le cas échéant, de nouvelles recommandations. UN ونرحب بالقرار الوارد في مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك بإجراء استعراض للإجراءات التي تتخذها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة لهذه التوصيات خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في عام 2009، بغية تقديم المزيد من التوصيات، عند الاقتضاء.
    Lettre datée du 5 novembre (S/1999/1135), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 2 novembre 1999 (S/1999/1134) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ces derniers avaient pris note de la décision y figurant. UN رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني /نوفمبر (S/1999/1135) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 2 تشرين الثاني /نوفمبر 1999 (S/1999/1134) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus