Une bouteille d'acide a aussi été jetée sur une patrouille militaire à Kabatiya, près de Djénine. | UN | والقيت زجاجة أحماض على دورية عسكرية في قباطية بالقرب من جنين. |
près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités. | UN | كما أفيد عن سوء معاملة المرضى بالقرب من جنين وطولكرم في الضفة الغربية. |
Le 4 novembre, l’Administration civile de Cisjordanie a autorisé l’expansion de Rehan, colonie située près de Djénine. | UN | ٣٢ - في ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر، أذنت اﻹدارة المدنية للضفة الغربية بتوسيع مستوطنة ريحان الواقعة بالقرب من جنين. |
135. Le 19 mars 1995, les corps de deux Arabes ont été retrouvés près de Djénine (voir liste). | UN | ١٣٥ - وفي ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥ عثر على عربيين مقتولين بالقرب من جنين )انظر القائمة(. |
Le jeudi 9 janvier, les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers dans les villes de Khan Younis et de Rafah, situées dans la bande de Gaza, y causant d'importantes destructions, ont détenu de nouveaux citoyens lors de raids menés sur le village d'alJadida près de Djénine et ont atteint mortellement à la tête Abdallah Ali, 40 ans. | UN | وفي يوم الخميس 9 كانون الثاني/يناير، قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلي عدة أحياء في مدينتي خان يونس ورفح بقطاع غزة، فألحقت أضراراً شديدة بكثير منها واعتقلت مزيد من المواطنين في غارات شنتها على قرية الجديدة بالقرب من جنين وقتلت عبدالله علي (وعمره 40 عاماً) بإطلاق النار عليه فأصابته إصابة مميتة في رأسه. |
104. Le 21 ou le 22 novembre, deux petits Palestiniens sont morts (voir liste) lors de l’explosion d’une vieille mine dans le village d'Anzah près de Djénine. | UN | ١٠٤ - وفي ٢١ أو ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، توفي صبيان فلسطينيان )انظر القائمة( من جراء انفجار لغم قديم في قرية عنزه، بالقرب من جنين. |
128. Le 28 novembre, un Palestinien de 26 ans, d’un camp de réfugiés près de Djénine, a été condamné à la prison à vie par le tribunal d’instance de Nazareth pour le meurtre, en 1992, d’un fermier israélien de Moshav Meitav. | UN | ١٢٨ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت محكمة الصلح في الناصرة حكما بالسجن مدى الحياة على فلسطيني من مخيم للاجئين بالقرب من جنين يبلغ من العمر ٢٦ عاما بتهمة قتل مزارع إسرائيلي من موشاف مايتاف عام ١٩٩٢. |
10. Le premier de ces cas récents de grève de la faim avait pour protagoniste un militant palestinien du nom de Khader Adnan, boulanger de profession, qui vivait dans un petit village près de Djénine et était le porte-parole de l'aile politique du Djihad islamique palestinien. Il avait déjà été placé en détention administrative et emprisonné à huit reprises par les autorités militaires de Cisjordanie. | UN | 10- وتتعلق أول حالة من حالات الإضراب عن الطعام التي حدثت مؤخراً بناشط فلسطيني يدعى خضر عدنان، وهو خباز يعيش في قرية صغيرة بالقرب من جنين ومتحدث باسم الجناح السياسي لمنظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية، ووُضع سابقاً قيد الاحتجاز الإداري وسجنته السلطات العسكرية في الضفة الغربية في ثماني مناسبات منفصلة. |
Autre événement, les habitants du village d'Arrana, près de Djénine, ont organisé pour la quatrième journée consécutive un rassemblement de protestation contre la confiscation de terres leur appartenant pour la construction d'une rocade (Ha'aretz, 9 août). | UN | وفي حادث منفصل، نظم سكان قرية عرانه بالقرب من جنين مظاهرة احتجاج لليوم الرابع على التوالي ضد مصادرة أراضيهم من أجل تشييد طريق جنين الالتفافي. )هآرتس، ٩ آب/أغسطس( |
60. Le 24 novembre, des sources palestiniennes ont signalé que 11 activistes du Jihad avaient été arrêtés dans des villages près de Djénine; les FDI ont déclaré enquêter sur cette information. (Jerusalem Post, 26 novembre; également relaté dans The Jerusalem Times, 1er décembre) | UN | ٦٠ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت المصادر الفلسطينية أنه تم إلقاء القبض على ١١ من العناصر النشطة للجهاد اﻹسلامي في قرى واقعة بالقرب من جنين. وأعلن جيش الدفاع الاسرائيلي أنه يبحث هذه اﻷنباء. )جروسالم بوست، ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ديسمبر( |
278. Le 5 décembre 1994, à Kabatiya, près de Djénine, les autorités israéliennes ont muré le troisième étage de la maison de Wahib Abu Rab qui avait été arrêté dans le contexte de l'assassinat (survenu le 30 novembre 1994) de Liat Gabai, Israélienne appartenant à l'armée, à Afula, localité située à l'intérieur de la Ligne verte (The Jerusalem Times, 9 décembre 1994). | UN | ٢٧٨ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ختمت السلطات الاسرائيلية بالشمع اﻷحمر الدور الثالث من بيت وهيب أبو روب في قباطية، بالقرب من جنين. وكان أبو روب قد اعتقل بشأن مقتل جندية اسرائيلية اسمها ليئه غباي في عفولة، داخل الخط اﻷخضر، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. )جيروسالم تايمز، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( |
Quelque 1 400 personnes et leurs familles vivent près d'un camp des FDI, à Fahme, près de Djénine, d'autres vivent en Israël ou restent en étroit contact avec les FDI. (Jerusalem Post, 12 octobre 1993) | UN | ويقطن نحو ٤٠٠ ١ من هؤلاء وأسرهم بالقرب من معسكر لقوات الدفاع الاسرائيلية في الفحمة بالقرب من جنين. ويقطن اﻵخرون في اسرائيل أو يقيمون اتصالات وثيقة مع قوات الدفاع الاسرائيلية. )جروسالم بوست، ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( |