L'ONUDC a organisé en 2011 deux conférences internationales sur les flux financiers illicites liés à la piraterie. | UN | ونظّم المكتب مؤتمرين دوليين عن التدفقات المالية غير المشروعة المتصلة بالقرصنة في عام 2011. |
Ils ont reçu les ressources nécessaires pour effectuer des recherches juridiques et des subventions pour participer à des conférences internationales sur la piraterie. | UN | وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة. |
En 2011, la question de la prise d'otages liée à la piraterie maritime a été examinée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | وفي عام 2011، تصدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن لأخذ الرهائن المرتبط بالقرصنة البحرية. |
Rapport du Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions juridiques liées à la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Par ailleurs, il a été demandé quelles mesures étaient prises par l'Organisation concernant les actes de piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | 105 - وطُلب علاوة على ذلك إيضاح عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقرصنة قبالة السواحل الصومالية. |
Concernant les personnes déplacées, il a informé l'expert que les jeunes pasteurs qui naguère marchaient sur de longues distances derrière leurs chameaux dans les vastes pâturages somaliens jouaient désormais avec des millions de dollars générés par la piraterie. | UN | وفيما يخص المشردين داخليا، فقد أبلغ الخبير أن صغار الرعاة الذين تعودوا من قبل السير مسافات طويلة وراء جمالهم في مراعي الصومال الشاسعة أصبحوا الآن يتلاعبون بملايين الدولارات التي حصلوا عليها بالقرصنة. |
La réforme juridique visera également à traiter un certain nombre de problèmes liés à la piraterie et à d'autres infractions graves. | UN | وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
Autres options proposées par des membres du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | خيارات أخرى طرحها أعضاء فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | المرفق الثاني فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Annexe II Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie | UN | فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Une équipe spéciale de lutte contre la piraterie sera également créée au sein du Comité. | UN | وسيتم أيضا إنشاء فرقة عمل معنية بالقرصنة تابعة للجنة. |
Il s'agit notamment de représenter le Secrétaire général aux réunions sur les questions concernant la piraterie et les vols à main armée commis au large des côtes somaliennes. | UN | ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Le Canada considère que le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal mécanisme de coordination des activités de lutte contre la piraterie. | UN | وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة. |
J'envisage d'inclure des mises à jour à ce sujet dans mes prochains rapports sur la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | وأعتزم أن أضمِّن تقاريري المقبلة المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آخر المستجدات المتعلقة بهذه المسائل. |
:: Organisation d'une conférence sur la piraterie et la sécurité maritime dans le Golfe de Guinée. | UN | :: عقد مؤتمر معني بالقرصنة والأمن البحري في خليج غينيا؛ |
Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal interlocuteur de la communauté internationale. | UN | ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Les infractions décrites dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1982) et dans ses dispositions relatives à la piraterie maritime seront également considérées comme des crimes terroristes | UN | المادة 1: تعتبر الأفعال المنصوص عليها في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 المتصلة بالقرصنة في أعالي البحار ضمن ما يعتبر جرائم إرهابية. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال |
Toutefois, les mesures décrites ci-après sont applicables à toutes les enquêtes concernant des actes de piraterie et des vols à main armée. | UN | غير أن التدابير التالية تنطبق على جميع التحقيقات المتصلة بالقرصنة والنهب المسلح: |
L'auteur d'actes de piraterie encourt une peine de prison de trois à 15 ans. | UN | ويعاقب من يدان بالقرصنة بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات. |
piraterie en haute-mer, trahison, etc... | Open Subtitles | متهم بالقرصنة البحرية والخيانة وهلم جرا، |
Tu as piraté l'hôpital et nos bases de données et changé son dossier. | Open Subtitles | أنت قُمت بالقرصنة على المستشفى وقواعد بياناتنا وقمت بتغيير السجلات |
II. actes de piraterie signalés au large des côtes somaliennes | UN | ثانيا - التطورات الرئيسية المتعلقة بالقرصنة قبالة ساحل الصومال |
25. Appuie l'action que mènent les États de la région pour mettre en place dans celle-ci des cours et des chambres juridictionnelles chargées de juger les actes de piraterie, se félicite de l'appui fourni à cette fin par les États et les organisations internationales, en consultation avec le Groupe de contact, et prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour les aider dans cette action; | UN | 25 - يؤيد الجهود التي تبذلها دول المنطقة لإنشاء محاكم أو غرف في المنطقة مخصصة لمكافحة القرصنة، ويرحب بما توفره الدول والمنظمات الدولية، في ظل التشاور مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، من دعم لتلك الجهود، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لمساعدة الدول والمنظمات في تلك الأنشطة؛ |