"بالقضاء على العنف ضد" - Traduction Arabe en Français

    • l'élimination de la violence contre
        
    • éliminer la violence à l'égard
        
    • à éliminer la violence contre
        
    • cesser la violence à l'encontre
        
    • sur la violence contre
        
    • à la violence à l'égard
        
    • éliminer la violence faite
        
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Un représentant a estimé que la procédure serait renforcée par l'adoption du projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN ولاحظ أحد الممثلين أن هذه اﻹجراءات سوف يعززها اعتماد مشروع اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    L'adoption de cette déclaration est un signe révélateur de l'engagement international pour l'élimination de la violence contre les femmes et une étape importante sur la voie de la réalisation de cet objectif. UN فاعتماد هذا الاعلان يعد دليلا هاما على الالتزام الدولي بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخطوة كبيرة صوب تحقيق هذه الغاية.
    Développement d'initiatives nationales visant à éliminer la violence à l'égard des femmes; UN تعزيز الالتزام الوطني بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    Il faut espérer que, à la présente session, la déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes sera adoptée. UN ويرجى أن يتم في هذه الدورة اعتماد الاعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Veuillez également indiquer si une stratégie nationale a été définie pour appliquer la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت توجد استراتيجية وطنية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Parquet pour l'élimination de la violence contre les femmes UN مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة
    Le Parquet pour l'élimination de la violence contre les femmes est également chargé d'enquêter et de superviser les affaires de viols et de fugues. UN ويتحمل مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة أيضاً مسؤولية التحقيق في قضايا الاغتصاب والهروب ومراقبتها.
    La Haute Commission pour l'élimination de la violence contre les femmes UN اللجنة العليا المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة
    Notant toutes les résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    Notant toutes les résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    Notant toutes les résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تلاحظ جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    À l'heure actuelle, nous encourageons à prêter une attention particulière à la poursuite de la mise en œuvre de la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN وفي الوقت الراهن، نحن نشجع على إيلاء اهتمام خاص لمواصلة تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Préparation du tableau d'activités de la Haute commission pour l'élimination de la violence contre les femmes aux niveaux central et provincial; UN :: إعداد خريطة بأنشطة اللجنة العليا المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة في المركز والولايات؛
    Cette étude sera centrée sur les formes de violence énumérées dans le projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes et l'on examinera la nature de chacune d'elles, ainsi que les mesures qui se sont révélées les plus efficaces pour les prévenir ou les éliminer. UN وسيجري التركيز فيه على أشكال العنف التي يعددها مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، كما سيجري أيضا دراسة طبعة كل شكل من أشكاله والتدابير التي ثبت نجاحها لمنعه أو القضاء عليه.
    UNIFEM et la CEPALC ont appuyé des activités relatives à l'élimination de la violence contre les femmes réfugiées et au sein de la famille. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم إلى اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد اللاجئات، وفي محيط المنزل.
    L'autonomisation des femmes est au cœur de l'obligation du Gouvernement d'Haïti d'éliminer la violence à l'égard des femmes. UN ويحتل تمكين المرأة موقعا محوريا في التزام حكومة هايتي بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Le développement d'initiatives nationales visant à éliminer la violence à l'égard des femmes; UN :: تعزيز الالتزام الوطني بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    L'Ouganda s'est engagé à éliminer la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique et la violence sexuelle dans les situations de conflit. UN 73 - وقال إن أوغندا ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Durant sa visite à Cuba, la Rapporteuse spéciale a noté que la plupart des programmes visant à éliminer la violence contre les femmes avaient été établis à la suite de la Conférence de Beijing, c'estàdire à une date relativement récente. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لكوبا، أن معظم البرامج المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة قد وضعت خصيصاً استجابة لمؤتمر بيجين، أي منذ عهد قريب نسبياً.
    Le manque d'empressement à faire cesser la violence à l'encontre des femmes est manifeste dans toute la région et empêche que des mesures concrètes soient prises par les gouvernements. UN ويتجلى الافتقار إلى الالتزام بالقضاء على العنف ضد المرأة على الصعيد السياسي في شتى أنحاء المنطقة تماما وهو يحول دون اتخاذ إجراءات حكومية جوهرية.
    Mme Radhika Coomaraswamy Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences UN السيدة راديكا كوماراسوامي المقررة الخاصة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    À l'heure où les pays sont de plus en plus nombreux à adopter des lois, des politiques et des stratégies pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes, ces avancées doivent impérativement s'inscrire dans les grandes stratégies et les budgets nationaux. UN 22 - ومع تزايد عدد البلدان التي أقرت قوانين وسياسات واستراتيجيات وطنية متصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، من الضروري أن تراعي هذه الاتفاقات في الاستراتيجيات والميزانيات الوطنية الرئيسية.
    461. Le gouvernement de l'Ontario est déterminé à éliminer la violence faite aux femmes. UN ٤٦١ - إن حكومة أونتاريو ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus