"بالقضاء على عمل الأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • l'élimination du travail des enfants
        
    • l'abolition du travail des enfants
        
    • éliminer le travail des enfants
        
    • éradiquer le travail des enfants
        
    • IPEC
        
    Participation, au nom de l'Université, à la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants. UN ويشارك، باسم الجامعة، في اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على عمل الأطفال.
    Décret de 1995 sur l'élimination du travail des enfants UN مرسوم عام 1995 المتعلق بالقضاء على عمل الأطفال
    12. L'une des préoccupations de la Rapporteuse spéciale est la longueur de la scolarité − six ans - , surtout sous l'angle de l'élimination du travail des enfants (E/CN.4/2001/52, par. 28; E/CN.4/2000/6, par. 61 à 65). UN 12- ويتمثل أحد شواغل المقررة الخاصة في طول مدة التعليم الابتدائي -ست سنوات- خاصة فيما يتعلق بالقضاء على عمل الأطفال (E/CN.4/2001/52، الفقرة 28؛ وE/CN.4/2000/6، الفقرات 61 إلى 65).
    Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    Pour y remédier, un comité avait été créé afin d'éliminer le travail des enfants et de protéger les adolescents qui travaillent. UN لذلك أُنشئت لجنة مكلفة بالقضاء على عمل الأطفال وحماية المراهقين.
    85.61 Intensifier ses mesures législatives et politiques et ses campagnes de sensibilisation, et accélérer l'application du programme pour l'élimination du travail des enfants d'ici à 2025 (Indonésie); UN 85-61- اتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية، وتنظيم حملات توعية وتنفيذ البرنامج المحدد المدة المتعلق بالقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2025 (إندونيسيا)؛
    27. La Commission des droits de l'homme et de l'administration publique fait observer que le Swaziland a élaboré le Programme d'action sur l'élimination du travail des enfants 20082012. UN 27- وأشارت لجنة سوازيلند المعنية بحقوق الإنسان والإدارة العامة إلى وضع برنامج العمل المتعلق بالقضاء على عمل الأطفال للفترة 2008-2012(67).
    54. Plusieurs autres commentaires ont été formulés sur des questions touchant l'élimination du travail des enfants, la prostitution forcée, la prostitution enfantine et la traite des personnes, les filets de sécurité et la protection sociale des travailleurs du secteur informel vivant dans l'extrême pauvreté. UN 54- وأبدى مجيبون آخرون ملاحظات متعددة بشأن قضايا تتعلق بالقضاء على عمل الأطفال()، وممارسة البغاء قسراً، وبغاء الأطفال، والاتجار بالبشر()، وشبكات الأمن، والحماية الاجتماعية للأشخاص في القطاع غير الرسمي الذين يعيشون في حالة فقر مدقع().
    Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    Le programme régional, qui sera exécuté en collaboration avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT, comportera des évaluations de situations rapides dans sept pays, à l'échelle nationale. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    Il lui a également recommandé de demander l'aide de l'UNICEF et de l'UNESCO pour lutter contre l'analphabétisme et de renforcer sa coopération avec l'OIT et son Programme international pour l'abolition du travail des enfants. UN وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز بليز من تعاونها مع منظمة العمل الدولية وتعزز برنامجها الدولي الخاص بالقضاء على عمل الأطفال(110).
    277. Pour ce qui est de sa recommandation concernant le travail des enfants (ibid., par. 39), le Comité prend note des mesures adoptées par l'État partie, notamment de la signature en 1996 d'un mémorandum d'accord avec l'OIT en vue de l'adoption du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC). UN 277- تحيط اللجنة علما، بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير تتفق مع توصيتها المتعلقة بعمل الأطفال (نفس المرجع، الفقرة 39)، كتوقيعها في عام 1996 على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية لاعتماد البرنامج الدولي المتعلق بالقضاء على عمل الأطفال.
    Une première étape a été franchie dans l'industrie vestimentaire, avec la mise au point d'un plan d'action visant à la fois à éliminer le travail des enfants et à permettre aux familles concernées d'accéder à des emplois rémunérés. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    Une première étape a été franchie dans l'industrie vestimentaire, avec la mise au point d'un plan d'action visant à la fois à éliminer le travail des enfants et à permettre aux familles concernées d'accéder à des emplois rémunérés. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    Ils ont pris acte de la détermination manifestée par le Brésil s'agissant d'éradiquer le travail des enfants et le travail servile et de lutter contre la violence dans la famille. UN ونوهت بالتزامها بالقضاء على عمل الأطفال والسخرة ومكافحة العنف المنزلي.
    En réponse aux demandes de nombreux pays, la collecte et l'analyse de données seront effectuées à plus large échelle par l'intermédiaire du Programme d'information statistique et de suivi sur le travail des enfants (SIMPOC) de l'OIT—IPEC. UN واستجابة لطلبات تقدمت بها بلدان عديدة، فإن القيام بجمع البيانات وتحليلها سيتم على نطاق أوسع من خلال برنامج المعلومات والرصد اﻹحصائيين التابع للبرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus