"بالقطن" - Traduction Arabe en Français

    • le coton
        
    • du coton
        
    • au coton
        
    • MGS
        
    • producteurs de coton
        
    Il a été constitué aussi des groupes consultatifs multipartites pour 10 produits de base, et des réunions ont déjà été organisées sur le coton et le café. UN كما أنشئت أفرقة تشاورية تضم أصحاب مصلحة متعددين لعشر سلع أساسية، وعُقدت فعلاً اجتماعات معنية بالقطن والبن.
    Les défenseurs de l'initiative sur le coton ont déploré la lenteur des progrès au SousComité du coton. UN وأعرب مؤيدو مبادرات القطن عن قلقهم إزاء بطء التقدم في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن.
    Réunions de parties prenantes organisées par la CNUCED sur le coton et le café UN اجتماعات الجهات المعنية بالقطن والبن المعقودة في إطار الأونكتاد
    Un souscomité du coton sera créé pour examiner les progrès réalisés. UN وستُنشأ لجنة فرعية معنية بالقطن لاستعراض التقدم المحرز.
    Il était en particulier indispensable de trouver une solution aux questions relatives au coton dans les négociations multilatérales. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تسوية القضايا المتصلة بالقطن في المفاوضات المتعددة الأطراف تعد حاسمة.
    Je ne vois toujours pas quel est le problème avec le coton. Open Subtitles إيرينا ، هذا لا يساعد أنا لا أرى أي شيء خاطىء بالقطن
    Signalons également que l'Union européenne subvient à une part nettement plus importante de ses propres besoins de coton brut depuis qu'elle englobe des pays du sud de l'Europe et a inclus le coton dans la Politique agricole commune. UN وكان أحد التطورات الهامة هو التزايد الكبير في الاعتماد على الذات فيما يتعلق بالقطن الخام في الاتحاد اﻷوروبي بعد توسيعه إلى البلدان اﻷوروبية الجنوبية وما يترتب على ذلك من إدراج القطن في السياسة الزراعية المشتركة.
    14. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    Nous souhaitons, en particulier, une percée véritable dans les négociations agricoles, qui devraient se traduire par l'élimination des subventions et des autres mesures d'appui à la production et à l'exportation, notamment concernant le coton. UN ونأمل في أن نرى فتحا كبيرا حقيقيا في المفاوضات الزراعية التي يجب أن تؤدي إلى القضاء على الإعانات وآليات دعم الإنتاج والتصدير الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالقطن.
    La situation scandaleuse concernant le coton montre que les politiques des pays développés sont incompatibles avec les engagements qu'ils ont pris lors de plusieurs conférences tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies y compris la Conférence de Monterrey et la Conférence de Johannesburg. UN والوضع التعيس فيما يتعلق بالقطن يوضح أن سياسات البلدان المتقدمة لا تتسق مع الالتزامات التي كانت قد اضطلعت بها في عدد من مؤتمرات الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر مونتيري ومؤتمر جوهانسبرغ.
    Des mécanismes compensatoires, pour le coton ou pour d'autres produits de base, n'étaient pas le moyen souhaitable d'appréhender la complexité des liens entre la politique agricole et le commerce international. UN أما المخططات التعويضية، سواء ما يتعلق منها بالقطن أو بغيره من السلع الأساسية، فهي ليست وسيلة مستصوبة للتصدي للروابط المعقدة القائمة بين السياسة الزراعية والتجارة الدولية.
    Des mécanismes compensatoires, pour le coton ou pour d'autres produits de base, n'étaient pas le moyen souhaitable d'appréhender la complexité des liens entre la politique agricole et le commerce international. UN أما المخططات التعويضية، سواء ما يتعلق منها بالقطن أو بغيره من السلع الأساسية، فهي ليست وسيلة مستصوبة للتصدي للروابط المعقدة القائمة بين السياسة الزراعية والتجارة الدولية.
    14. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    14. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14- وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    L'accord-cadre adopté en juillet 2004 par l'OMC prévoit que le sous-comité pour le coton, qui dépend du Comité de l'agriculture, traite de manière ambitieuse, spécifique et rapide les subventions relatives au coton. UN ويتوقع الاتفاق الإطاري لمنظمة التجارة العالمية لتموز/يوليه 2004 أن تتم معالجة الإعانات المخصصة للقطن " بشكل طموح وسريع ومحدد " في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن التي أقيمت في إطار لجنة الزراعة.
    Nous notons les travaux déjà entrepris au Sous-Comité du coton et les propositions faites sur cette question. UN ونلاحظ العمل الذي جرى الاضطلاع به في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن والمقترحات المقدمة بهذا الشأن.
    La crise a rendu urgent le traitement accéléré de la question du coton. UN وزادت الأزمة الاقتصادية من إلحاح الحاجة للتصدي إلى المسائل المتعلقة بالقطن على وجه الاستعجال.
    Laine de mouton français cousu dans du coton texan. Open Subtitles متكون من صوف الغنم الفرنسى و مخيط بالقطن المحلى لولاية تكساس
    21. Un souscomité du coton a été créé pendant la session extraordinaire du Comité de l'agriculture. UN 21- أنشئت لجنة فرعية معنية بالقطن في الدورة الاستثنائية للجنة المعنية بالزراعة.
    Le projet de modalités prévoit une formule de réduction spécifique au coton, tel que l'ont proposé les quatre pays. UN ويتطرق مشروع الطرائق إلى صيغة تخفيض خاصة بالقطن اقترحتها هذه البلدان.
    Ainsi, si la réduction générale de la MGS est de 70 %, la réduction applicable au coton se montera à 84 %. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان التخفيض العام في إطار مقياس الدعم الكلي يبلغ 70 في المائة، فإن التخفيض المتعلق بالقطن يبلغ 84 في المائة.
    La compensation des pertes que subissent les producteurs de coton de l'Afrique de l'Ouest sera examinée sous l'angle de la cohérence entre les aspects relatifs au commerce et au développement de la question. UN والتعويض عن الخسائر التي تكبدها منتجو القطن في غربي أفريقيا سوف ينظر فيه في سياق التماسك بين جوانب التجارة والتنمية ذات الصلة بالقطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus