"بالقنابل اليدوية" - Traduction Arabe en Français

    • à la grenade
        
    • de grenades
        
    • des grenades
        
    Attaques à la grenade commises au Rwanda par les Forces démocratiques UN هجمات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقنابل اليدوية في رواندا
    On a en revanche enregistré de fortes augmentations du nombre d'attaques à la grenade et d'attentats à la bombe. UN ومع ذلك سجلت زيادات حادة في عدد الهجمات بالقنابل اليدوية والقنابل.
    Quatre soldats ont été blessés dans une attaque à la grenade au camp de réfugiés de Rafah. UN وأصيب أربعة جنود بجراح في هجوم بالقنابل اليدوية في مخيم رفح للاجئين.
    C'est dans cet esprit qu'il faut inscrire les procès organisés contre les auteurs et les complices des attentats à la grenade enregistrés dans le pays depuis 2010. UN وتدخل في هذا الإطار محاكمة مرتكبي الهجمات بالقنابل اليدوية التي شهدها البلد منذ عام 2010 ومؤيديهم.
    Réfugiées dans les locaux de l'école technique Kicukiro, elles avaient été emmenées à cet endroit, où elles avaient été jetées dans une fosse avant d'être massacrées à coups de grenades et de machettes. UN وكان هؤلاء اﻷشخاص قد لجأوا إلى مباني مدرسة كيكوكيرو الفنية للاحتماء بها، وجرى اقتيادهم إلى موقع حتفهم، حيث احتُجزوا في مقبرة جماعية قبل أن تعمل فيهم اﻹبادة بالقنابل اليدوية والمديات.
    Elles soupçonnent ces anciens officiers d'être les commanditaires des récentes attaques à la grenade commises dans la ville de Kigali. UN وهي تشتبه في أن هؤلاء الضباط السابقين هم من كان وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي حدثت مؤخراً في مدينة كيغالي.
    Les attentats terroristes dirigés récemment contre des établissements serbes et albanais dans les zones urbaines, notamment des attaques à la grenade dirigées contre des cafés et des boutiques, sont particulièrement préoccupants. UN فقد شملت أعمال الارهاب المتزايد مؤخرا ضد المؤسسات الصربية واﻷلبانية في المناطق الحضرية هجمات بالقنابل اليدوية على المقاهي والمتاجر، وهو أمر يدعو إلى القلق الشديد.
    Au cours de la période considérée, les troupes de la KFOR ont été la cible de plusieurs attaques à la grenade et de plusieurs coups de feu dans le nord de Mitrovica. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو لعدة هجمات بالقنابل اليدوية وإطلاق النار على عناصرها في شمال ميتروفيتشا.
    Les postes de police de la MINUK à Pec, Pristina et Mitrovica ont subi des attaques à la grenade et d'autres attentats, qui heureusement n'ont pas fait de victime. UN ووقعت هجمات بالقنابل اليدوية وهجمات أخرى ضد مراكز شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مدينة جيتش وبريشتينا وميتروفيتشا، ولم تقع لحسن الحظ أي إصابات.
    Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué l'église et le monastère Saint-Antoine à la grenade. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué à la grenade l'église et le monastère Saint-Antoine. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    Ils ont rencontré Sam Rainsy, une des cibles présumées de l’attaque à la grenade. UN واجتمعا مع السيد سام رينسي، أحد المستهدفين المزعومين في الهجوم بالقنابل اليدوية.
    En 2012, les activités d’analyse et de suivi en matière de sécurité ont permis d’identifier plus de 150 incidents concernant des travailleurs humanitaires, dont un nombre élevé d’attaques à la grenade contre les complexes des organisations, de vols de véhicules et de pillages. UN وفي عام 2012، حدد تحليل ورصد الأمن ما يزيد على 150 حادثة تعرّض لها عاملون في مجال المعونة، بما في ذلك عدد كبير من الهجمات بالقنابل اليدوية على مجمّعات تابعة للوكالات، وسرقة للسيارات وعمليات نهب.
    Ces alliances sont à la base des attaques à la grenade vécues à Kigali. UN وهذه التحالفات هي التي تقف وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي شهدتها كيغالي.
    A la même période, une série d'attentats à la grenade ont été commis à Phnom Penh contre des commerces fréquentés par des Vietnamiens. UN وفي الوقت نفسه تقريبا، كانت هناك سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية على المحال التجارية التي يتردد عليها الفييتناميون في بنوم بنه.
    La tension dans le secteur a été aggravée par la multiplication des actes d'éléments incontrôlés, notamment de nombreuses attaques à la grenade contre des maisons appartenant à des non-Serbes. UN وتفاقم التوتر في القطاع بسبب انتشار حوادث انهيار القانون، بما في ذلك وقوع اعتداءات عديدة بالقنابل اليدوية على البيوت المملوكة لغير الصرب.
    Mais le fait que personne n'ait été arrêté ou condamné après l'attentat à la grenade perpétré à l'extérieur de l'Assemblée nationale en 1997 ou après le meurtre du secrétaire d'État Ho Sok nuit à la crédibilité du système judiciaire. UN والواقع أن عدم القبض على أي شخص أو محاكمته فيما يتعلق بالهجوم بالقنابل اليدوية الذي وقع خارج الجمعية الوطنية في عام ١٩٩٧، أو فيما يتصل بمقتل وزير الدولة هوسوك، يقوض مصداقية نظام العدالة في كمبوديا.
    L'importance de la criminalité dirigée contre les minorités est disproportionnée et, si globalement la criminalité est désormais stable, le nombre d'assassinats, de tentatives d'assassinat, d'incendies volontaires et d'attaques à la grenade contre les minorités ethniques reste excessif. UN ولا تزال الجرائم تنال الأقليات على نحو لا يتناسب وحجم السكان، وفي حين أصبحت المعدلات العامة للجريمة ثابتة، فإن عدد جرائم القتل ومحاولات القتل وإشعال الحرائق عمدا والهجوم بالقنابل اليدوية على الأقليات العرقية في مستويات عالية غير مقبولة.
    — Attaque de la place du marché à Bresje : le 28 septembre 1999, les terroristes de la prétendue " ALK " ont attaqué à la grenade le marché de Bresje, près de Kosovo Polje, au moment où il y avait foule. UN - الهجوم على سوق بريسيي: في 28 أيلول/سبتمبر 1999، شن الإرهابيون في " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم هجوما بالقنابل اليدوية على ساحة السوق في بريسيي قرب كوسوفو بوليي عندما كان السوق مكتظا.
    Je recommande fortement l'émission de grenades ciseaux, la vapeur des limbes et le séparateur de cerveau tri-explosions. Open Subtitles فانا اوصي بالقنابل اليدوية بخار النسيان وثلاثي النفجار شاطر الدماغ
    Alors tu chopes un gamin dans un champ et tu le fais jongler avec des grenades dégoupillées. Open Subtitles لذا تقبض على فلاح صغير من حقل الكروم. و تجعله يتلاعب بالقنابل اليدوية كالكرات إلى أن تنفجر إحداهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus