"بالقيم الاسمية" - Traduction Arabe en Français

    • en valeur nominale
        
    • en termes nominaux
        
    Globalement, le niveau des dépenses annuelles en valeur nominale s'est maintenu dans les années 90 aux alentours de 20—24 millions de dollars. UN وقد، ظل إجمالي النفقات السنوية بالقيم الاسمية في فترة التسعينات عنـد مستوى يتراوح بيـن 20 و24 مليون دولار أمريكي.
    L'évolution sur cinq ans des contributions versées au titre des ressources ordinaires, en valeur nominale et en chiffres réels, est indiquée dans le tableau 3. UN ويرد في الشكل 3 اتجاه خمس سنوات بالنسبة للمساهمات في الموارد العادية، بالقيم الاسمية والحقيقية.
    À l'instar de l'Euro, le franc CFA s'est fortement apprécié en valeur nominale par rapport au dollar des États-Unis. UN بموازاة مع اليورو، زادت قيمة فرنك الجماعة المالية الأفريقية مقابل دولار الولايات المتحدة زيادة كبيرة بالقيم الاسمية.
    Annexe 3 Budget-programme pour 2009 - 2010 : accroissement de 10 % en valeur nominale du budget de fonctionnement par rapport au niveau de 2007-2008 UN المرفق 3 الميزانية البرنامجية للفترة 2009-2010: رفع مستوى الميزانية التشغيلية بنسبة 10 في المائة بالقيم الاسمية عن مستوى ميزانية 2007-2008
    Maintien au niveau de 2007-2008 en termes nominaux UN الحفاظ على مستوى الفترة 2007 - 2008 بالقيم الاسمية
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007 - 2008 en valeur nominale UN الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    Accroissement de 10 % en valeur nominale du budget de fonctionnement par rapport au niveau de 2007-2008 UN رفع مستوى الميزانية التشغيلية بنسبة 10 في المائة بالقيم الاسمية عن مستوى ميزانية 2007-2008
    Accroissement de 10 % en valeur nominale du budget de fonctionnement par rapport au niveau de 2007-2008 Tableau récapitulatif des dépenses et fonds nécessaires (en dollars des Etats-Unis) UN رفع مستوى الميزانية التشغيلية بنسبة 10 في المائة عن مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007-2008 en valeur nominale UN الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    /l'expédition Budget opérationnel pour 2010 - 2011 sur la base d'un maintien à son niveau de 2008-2009 en valeur nominale (en dollars) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس الحفاظ على مستوى ميزانية 2008 - 2009 بالقيم الاسمية
    Il est encourageant de constater que 13 pays membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE ont augmenté leurs contributions, en valeur nominale, aux ressources ordinaires en 2005, pour un grand nombre d'entre eux pour la cinquième année consécutive. UN ومن المشجع أن 13 من أعضاء اللجنة زادوا مساهماتهم للموارد العادية بالقيم الاسمية سنة 2005، والعديد منها للسنة الخامسة على التوالي.
    En 2004, ses contributions ont pratiquement doublé en valeur nominale, passant à 5,7 milliards de dollars, et compte tenu du montant des fonds non encore utilisés, la contribution de l'AID devrait être plus élevée en 2005. UN ووصلت مساهماتها في عام 2004 إلى الضعف تقريبا بالقيم الاسمية حيث بلغت 5.7 بلايين دولار، ومن المتوقع أن تصل إلى مستوى أعلى في عام 2005، بالنظر إلى وجود أموال لم تستخدم بعد.
    Parallèlement, le montant des ressources de base a pratiquement doublé en valeur nominale, passant de 23,2 millions de dollars en 2004 à 43,8 millions de dollars en 2007. UN وفي الوقت نفسه، تضاعفت تقريبا الموارد الأساسية بالقيم الاسمية فارتفعت من 23.2 مليون دولار في عام 2004 إلى 43.8 مليون دولار في عام 2007.
    13. Se déclare préoccupée par la diminution, tant en valeur nominale qu'en valeur réelle, des contributions versées en 2006 pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement; UN " 13 - تعرب عن قلقها إزاء انخفاض المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للاضطلاع بأنشطة تنفيذية، بالقيم الاسمية والحقيقية على حد سواء في عام 2006؛
    La croissance en valeur nominale s'est considérablement ralentie, passant de 27 % en 2006-2008 à seulement 6 % en 2008-2010. UN وقد تباطأ نموه بالقيم الاسمية بشكل ملحوظ من 27 في المائة في الفترة ما بين عامي 2006 و 2008 إلى 6 في المائة فقط في الفترة ما بين عامي 2008 و 2010.
    Maintien au niveau de 2008-2009 en valeur nominale (annexe II); UN (ب) الحفاظ على مستوى الفترة 2008 - 2009 بالقيم الاسمية (المرفق الثاني)؛
    Augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (annexe III). UN (ج) رفع الميزانية من مستوى ميزانية 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الاسمية (المرفق الثالث).
    A. Budget-programme pour 2010 - 2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 UN ألف - ميزانية البرنامج للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية الفترة 2008 - 2009 بسنبة 10 في المائة بالقيم الاسمية
    Budget opérationnel pour 2009-2010, avec maintien au niveau de 2007-2008 en termes nominaux Fonctionnaire de l'information (P-3) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2009 - 2010 على أساس الحفاظ على الميزانية في مستوى ميزانية الفترة 2007 - 2008 بالقيم الاسمية
    Total général des activités entreprises au titre du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires Barème de contributions pour 2009-2010, avec maintien du budget au niveau de 2007-2008 en termes nominaux UN جدول الأنصبة المقررة للفترة 2009 - 2010 على أساس الحفاظ على مستوى ميزانية الفترة 2007 - 2008 بالقيم الاسمية
    Augmentation de 10 % par rapport au niveau de 2007-2008 en termes nominaux UN رفع الميزانية من مستوى ميزانية الفترة 2007 - 2008 بسنبة 10 في المائة بالقيم الاسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus