"بالكونغو" - Traduction Arabe en Français

    • le Congo
        
    • du Congo
        
    • au Congo
        
    Allons-y. Il ne faut pas être en retard pour le Congo. Open Subtitles اذا لم يوجد مانع ايها الساده , فالافضل ان نرحل فانت لا تريدون ان نبدأ بالكونغو متاخرين
    En 1960, seulement cinq ans après son adhésion à l'ONU, l'Irlande a décidé de participer à une mission de maintien de la paix dans ce qui était alors le Congo nouvellement indépendant. UN ففي عام 1960، وبعد مجرّد خمس سنوات على انضمامنا إلى هذه المنظمة، قررت أيرلندا المشاركة في بعثة لحفظ السلام، في ما كان يعرف آنذاك بالكونغو المستقلة حديثاً.
    L'examen concernant le Congo a eu lieu à la 5e séance, le 6 mai 2009. UN وأُجري الاستعراض المتعلق بالكونغو خلال الجلسة الخامسة المعقودة في 6 أيار/مايو 2009.
    Il se félicite de l'aide bilatérale et multilatérale que lui fournissent des partenaires internationaux pour développer le potentiel agricole du Congo. UN وترحّب حكومته بالمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف من الشركاء الدوليين في تطوير الإمكانات الزراعية بالكونغو.
    Abbé Donatien, Secrétaire général adjoint, Conférence épiscopale nationale du Congo UN الأب لابيه دونسيان، نائب الأمين العام، المؤتمر الأسقفي الوطني بالكونغو
    Nanedigaba Karabubwa Bienvenu, Coordonnateur pour la gouvernance, Église du Christ au Congo (ECC) UN نانديجابا كاراكوبوا بينفينو، مركز تنسيق للحوكمة، كنيسة المسيح بالكونغو
    À sa 9e séance, tenue le 8 mai 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur le Congo. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بالكونغو في جلسته التاسعة المعقودة في 8 أيار/مايو 2009.
    Le Gabon a aussi évoqué les multiples crises politiques qui avaient frappé le Congo et freiné le progrès dans le domaine du respect des droits de l'homme. UN وأشارت كذلك إلى الأزمات السياسية العسكرية العديدة التي عصفت بالكونغو وأدت إلى إبطاء التقدم المحرز في مجال احترام حقوق الإنسان.
    En ce qui concerne le Congo, la Zambie engage instamment le HCR à travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement congolais pour créer des conditions plus propices au retour des réfugiés. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    289. L'Algérie a félicité le Congo pour avoir accepté plus de 90 % des recommandations qui lui avaient été faites, ce qui ne laissait aucun doute quant à son attitude coopérative et constructive à l'égard de l'Examen périodique universel. UN 289- أشادت الجزائر بالكونغو لقبوله أكثر من 90 في المائة من التوصيات، وهو ما يبين موقفه المتعاون والبنّاء تجاه الاستعراض الدوري الشامل.
    291. Le Maroc a félicité le Congo pour avoir accepté un grand nombre de recommandations en vue de garantir la jouissance des droits de l'homme, en dépit des nombreuses difficultés auxquelles il avait à faire face, notamment sur le plan économique. UN 291- وأشاد المغرب بالكونغو لقبوله عدداً كبيراً من التوصيات من أجل ضمان التمتع بحقوق الإنسان بالرغم من كثرة المعوقات، بما في ذلك المعوقات الاقتصادية.
    294. Le Burkina Faso a félicité le Congo pour ses efforts, en particulier pour avoir adhéré à différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et accepté la majorité des recommandations formulées durant le processus d'examen périodique universel. UN 294- وأشادت بوركينا فاسو بالكونغو على ما بذله من جهود، وبخاصة الانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وقبوله أغلبية التوصيات التي قُدمت أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    302. La Fédération internationale des ACAT (Action des chrétiens pour l'abolition de la torture FIACAT) a félicité le Congo pour avoir accepté de nombreuses recommandations relatives à l'abolition de la peine de mort. UN 302- أشاد الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب بالكونغو لقبوله كثيراً من التوصيات التي تطالب بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Aujourd'hui, plus d'un an après l'Accord de Lusaka, nous ne pouvons que déplorer les revers subis par le processus de paix en République démocratique du Congo, lesquels ont notamment conduit l'ONU à reporter le déploiement de sa mission de maintien de la paix. UN ولا يسعنا اليوم إلا أن نعرب عن حسرتنا أمام تراجع العملية السلمية بالكونغو وتأجيل الأمم المتحدة لنشر قواتها هناك.
    Membre du Comité scientifique pour l'édition des codes Larcier du Congo depuis mai 1999. UN 7 - عضو اللجنة العلمية لطباعة قوانين لاريي بالكونغو منذ 1999
    Professeur invité à l'Université Marien NGOUABI du Congo dans le cadre de l'AUPELF 19761977 UN أستاذ زائر بجامعة ماريان نغوابي بالكونغو في إطار رابطة الجامعات الفرنسية اللغة جزئيا أو كليا، 1976-1977
    13 janvier : à Kinshasa, arrestation et détention de Perry Magloire Kamuy, Julien Samba, Simon Mayinga, Evariste Kadima, dirigeants de la société Culture et élevages du Congo (CELCO), par des éléments de la Police d’intervention rapide (PIR) de Ngaliema. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير: في كينشاسا، ألقت عناصر من شرطة التدخل السريع في نغالييما القبض على بيري مغلوار كاموي وجوليان سامبا وسيمون مايينغا وإيفاريست كاديما، مديري جمعية الزراعة وتربية الحيوانات بالكونغو.
    278. À sa 15e séance, le 23 septembre 2009, le Conseil a examiné et adopté le document final de l'examen du Congo (voir la section C ci-après). UN 278- ونظر المجلس، في جلسته 15 المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بالكونغو واعتمدها (انظر الفرع " جيم " أدناه).
    La délégation congolaise remercie tous ses partenaires et, surtout le HCR qui continue à s'activer pour trouver une solution au sort des personnes déplacées au Congo. UN ووفد الكونغو يتقدم بالشكر إلى جميع شركائه، وخاصة المفوضية، التي لا تزال تعمل على إيجاد حلٍّ لمصير المشردين بالكونغو.
    Y'a-t-il un Mandarin Oriental au Congo ? Open Subtitles أيتواجد بفندق ماندارين أورينتال بالكونغو ؟
    J'ignore si vous êtes au courant... mais les perroquets nés au Congo ne parlent que le français. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus