"باللجان الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les comités nationaux
        
    • aux comités nationaux
        
    • des comités nationaux
        
    • des commissions nationales
        
    • les commissions nationales
        
    Le Président du Groupe permanent des comités nationaux a félicité le secrétariat pour les recommandations qu'il avait formulées sur les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux et indiqué que le Groupe attendait beaucoup de ce processus. UN وقدم تهانيه الى اﻷمانة لما قامت به من عمل جيد في صوغ التوصيات المتعلقة باللجان الوطنية وأعرب عن ثقتها في هذه العملية.
    Le Président du Groupe permanent des comités nationaux a félicité le secrétariat pour les recommandations qu'il avait formulées sur les relations entre l'UNICEF et les comités nationaux et indiqué que le Groupe attendait beaucoup de ce processus. UN وقدم تهانيه الى اﻷمانة لما قامت به من عمل جيد في صوغ التوصيات المتعلقة باللجان الوطنية وأعرب عن ثقتها في هذه العملية.
    Le Président du Groupe permanent sur les comités nationaux a suggéré que ces comités pourraient, en fait, consacrer un pourcentage donné de leurs revenus au financement d'activités générales sur une base pluriannuelle. UN وألمح رئيس الفريق الدائم المعني باللجان الوطنية إلى أن اللجان الوطنية يمكنها، في واقع اﻷمر، أن تخصص نسبة ثابتة من إيراداتها للموارد العامة على أساس متعدد السنوات.
    9. Rapport oral sur la mise en oeuvre des principes relatifs aux comités nationaux UN البند ٩: تقرير شفوي بشأن تنفيذ السياسات المتعلقة باللجان الوطنية
    Rapport oral sur la mise en oeuvre des principes relatifs aux comités nationaux UN تقرير شفوي بشأن تنفيذ السياسات المتعلقة باللجان الوطنية
    Une liste des commissions nationales existantes est disponible sur le site Web du CICR ( < www.cicr.org/fre/ UN وترد قائمة باللجان الوطنية على الموقع www.cicr.org/eng/advisory-service-ihl على الشبكة العالمية.
    La société civile est représentée dans les commissions nationales. UN أن يتم تمثيل المجتمع المدني باللجان الوطنية
    Le Président du Groupe permanent sur les comités nationaux a suggéré que ces comités pourraient, en fait, consacrer un pourcentage donné de leurs revenus au financement d'activités générales sur une base pluriannuelle. UN وألمح رئيس الفريق الدائم المعني باللجان الوطنية إلى أن اللجان الوطنية يمكنها، في واقع اﻷمر، أن تخصص نسبة ثابتة من إيراداتها للموارد العامة على أساس متعدد السنوات.
    Ce dernier point sera traité en détail dans un rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques concernant les comités nationaux, qui sera présenté à la session annuelle. UN وستعالج هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير شفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية من المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية.
    Le Président du Groupe permanent sur les comités nationaux a suggéré que ces comités pourraient, en fait, consacrer un pourcentage donné de leurs revenus au financement d’activités générales sur une base pluriannuelle. UN وألمح رئيس الفريق الدائم المعني باللجان الوطنية إلى أن اللجان الوطنية يمكنها، في واقع اﻷمر، أن تخصص نسبة ثابتة من إيراداتها للموارد العامة على أساس متعدد السنوات.
    Ce dernier point sera traité en détail dans un rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques concernant les comités nationaux, qui sera présenté à la session annuelle. UN وستعالج هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير شفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية من المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية.
    Il a été demandé d'inclure un débat plus large sur la coopération de l'UNICEF avec les ONG et la société civile, de sorte qu'on a convenu d'inclure le sujet dans le rapport oral consacré à la mise en oeuvre des principes concernant les comités nationaux. UN واستجابة لطلب إدراج مناقشة أوسع بشأن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، اتفق على إدراج هذا الموضوع في التقرير الشفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية.
    L'UNICEF collabore avec des donateurs pour déterminer les contributions qui pourraient être considérées comme des ressources de base au lieu d'être affectées à des fins spéciales et il est en contact avec les comités nationaux à ce sujet. UN وتعمل اليونيسيف مع المانحين لتحديد المساهمات التي يمكن تخصيصها إلى الموارد اﻷساسية بدلا من الموارد غير اﻷساسية وهي على اتصال باللجان الوطنية في هذا السياق.
    Le débat a été largement consacré aux recommandations concernant les comités nationaux. UN 82 - وتمحور قدر كبير من النقاش حول التوصيات المتعلقة باللجان الوطنية.
    9. Rapport oral sur la mise en oeuvre des principes relatifs aux comités nationaux UN البند ٩: تقرير شفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية
    Le Directeur a indiqué qu'un site Web destiné aux comités nationaux avait été créé et que les résultats ne s'étaient pas fait attendre. UN وذكرت أنه تم إنشاء موقع خاص باللجان الوطنية على شبكة الانترنت، وأن ذلك قد حقق على الفور نتائج ملموسة.
    9. Rapport oral sur la mise en oeuvre des principes relatifs aux comités nationaux UN البند ٩: تقرير شفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية
    Le Directeur a indiqué qu'un site Web destiné aux comités nationaux avait été créé et que les résultats ne s'étaient pas fait attendre. UN وذكرت أنه تم إنشاء موقع خاص باللجان الوطنية على شبكة الانترنت، وأن ذلك قد حقق على الفور نتائج ملموسة.
    ayant trait aux comités nationaux UN زاي - التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية
    Le Centre régional a été invité à contribuer aux programmes de formation des commissions nationales de lutte contre les armes légères en Afrique de l'Ouest organisés par le Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre (KAIPTC) à Accra du 17 au 30 novembre 2008, du 6 au 9 avril 2009 et du 1er au 3 juin 2009. UN 42 - ودعي المركز الإقليمي إلى الإسهام في برامج التدريب الخاصة باللجان الوطنية لمكافحة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا التي نظمها مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام في أكرا في الفترات من 17 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ومن 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 ومن 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2009.
    La société civile est représentée dans les commissions nationales. UN تمثيل المجتمع المدني باللجان الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus