la Commission électorale indépendante iraquienne est seule compétente pour ce qui est de la surveillance, de l'organisation et de la tenue de ces élections de la transition. | UN | وقد أنيط باللجنة الانتخابية المستقلة للعراق وحدها سلطة مراقبة هذه الانتخابات الانتقالية وتنظيمها وإدارتها. |
:: Liaison quotidienne avec la Commission électorale du Népal | UN | :: الاتصال اليومي باللجنة الانتخابية النيبالية |
Prenant une mesure décisive en vue de relancer le processus électoral, le Président Kabila a promulgué, le 19 avril, la loi organique révisée relative à la Commission électorale indépendante. | UN | 76 - وفي خطوة حاسمة صوب إحياء العملية الانتخابية، أصدر الرئيس كابيلا القانون الأساسي المنقح المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في 19 نيسان/أبريل. |
Une commission conjointe a également été créée en vue de régler les différends subsistant encore entre l'Assemblée nationale et le Sénat au sujet du projet de loi sur la Commission électorale nationale indépendante (CENI), instance responsable de la tenue d'élections générales. | UN | وأنشئت أيضا لجنة مشتركة لتنسيق أوجه الخلاف التي لا تزال قائمة بين الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بخصوص مشروع القانون المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، المسؤولة عن إجراء الانتخابات العامة. |
De leur côté, les sept entités de l'opposition dénommées le < < G7 > > ont rejeté en partie cette procédure, en particulier pour ce qui est de la Commission électorale indépendante (CEI) et de la naturalisation et ont fait appel au Médiateur en arguant que les amendements ne sont pas totalement conformes aux recommandations figurant dans l'Accord de Pretoria. | UN | وقد رفضت مجموعة أحزاب المعارضة السبعة من جانبها بصفة خاصة ما يتعلق منها باللجنة الانتخابية المستقلة والقانون الخاص بالتجنس، وناشدت الوسيط محتجة بأن التعديلات لا تتوافق تماما مع توصيات اتفاق بريتوريا. |
Entretien avec la Commission électorale indépendante | UN | الاجتماع باللجنة الانتخابية المستقلة |
Adoption par le Gouvernement de la République démocratique du Congo d'une loi organique définissant les fonctions de la Commission électorale nationale indépendante et garantissant son indépendance | UN | اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قانونا أساسيا يحدد أرجئ اعتماد القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
Le Conseil salue particulièrement la Commission électorale indépendante, qui a organisé et administré les élections. | UN | " وينوه المجلس تنويها خاصا باللجنة الانتخابية المستقلة للعراق لما قامت به من دور في تنظيم وإدارة الانتخابات. |
Le Comité a été informé de l'adoption, à la fois par le Conseil de négociation et par le Parlement sud-africain, de quatre projets de lois qui concernent notamment la Commission électorale indépendante (IEC), la Commission indépendante des médias (IMC), l'Autorité indépendante de radiodiffusion (IMB) et le Conseil exécutif de transition (TEC), et qui sont en voie d'être promulgués sous forme de lois. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مجلس التفاوض وبرلمان جنوب افريقيا قد اعتمدا أربعة أجزاء من التشريع هي اﻷجزاء المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي وتجري اﻵن عملية سنها كقوانين. |
48. Le cadre juridique du processus électoral est défini par les lois ci-après : la loi sur la Commission électorale indépendante (IEC) et la loi électorale, loi sur la Commission indépendante des médias et loi sur l'Office indépendant de radiotélédiffusion. | UN | ٨٤ - حدد اﻹطار القانوني لعملية الانتخاب في القوانين الخاصة باللجنة الانتخابية المستقلة، والانتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام والسلطة اﻹذاعية المستقلة. |
En décembre 2008, l'Assemblée nationale a adopté une législation sur la Commission électorale nationale indépendante et sur le code électoral. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أقرت الجمعية الوطنية القوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وبالقانون الانتخابي. |
Des observateurs électoraux de l'ONUCI ont rencontré les membres de la Commission électorale indépendante dans le cadre de réunions hebdomadaires pour leur prêter conseil et appui technique, réunions qui sont allées de pair avec d'autres réunions, ateliers et mécanismes d'appui, selon les besoins. | UN | اجتمع موظفو الانتخابات التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باللجنة الانتخابية المستقلة أسبوعيا لإسداء المشورة وتقدم الدعم التقني، وكمّل ذلك بعقد اجتماعات إضافية وحلقات عمل وآليات دعم حسب الاقتضاء. |
19. la Commission électorale indépendante était chargée de l'organisation et du contrôle des inscriptions des électeurs pour toutes les élections publiques ainsi que de l'organisation et du contrôle de tous les référendums et élections publics. | UN | 19- ويُناط باللجنة الانتخابية المستقلة مسؤولية تسجيل الناخبين في جميع الانتخابات العامة والإشراف عليهم، وإجراء جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة والإشراف عليها. |
Le 28 juillet, le Président Kabila a promulgué une loi adoptée par l'Assemblée nationale sur la Commission électorale nationale indépendante. | UN | 27 - وفي 28 تموز/يوليه، أصدر الرئيس كابيلا القانون المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الذي كانت الجمعية الوطنية قد اعتمدته. |
Le Conseil demande à la Commission électorale indépendante de continuer d'œuvrer à respecter le calendrier convenu par toutes les parties concernées et de régler rapidement les problèmes d'ordre technique et logistique en suspens de manière transparente et consensuelle, avec l'appui de la communauté internationale. | UN | ويهيب مجلس الأمن باللجنة الانتخابية المستقلة أن تواصل جهودها للتقيد بالجدول الزمني الذي اتفق عليه جميع أصحاب المصلحة، وأن تتصدى على وجه السرعة وبصورة شفافة وتوافقية للتحديات التقنية واللوجستية العالقة، بدعم من المجتمع الدولي. |
Le lendemain, un autre groupe de < < jeunes patriotes > > a pénétré de force dans la chambre de l'Assemblée nationale qui examinait le projet de loi sur la Commission électorale indépendante, afin de protester contre la représentation des Forces nouvelles à la Commission. | UN | وفي اليوم التالي، قامت مجموعة أخرى من " الشبان الوطنيين " بمهاجمة قاعة الجمعية الوطنية التي كانت تناقش مشروع القانون الخاص باللجنة الانتخابية المستقلة، للاحتجاج على تمثيل القوات الجديدة في اللجنة. |
Selon son ordre du jour, les projets de loi sur la Commission électorale indépendante (CEI) et sur l'identification des personnes et les droits de séjour des étrangers seront présentés par le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, les 19 et 20 octobre 2004. | UN | ووفقا لجدول أعمالها، سيقدم وزير الإدارة الإقليمية عيسى دياكيتي في 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مشروعي القانونين المتعلقين باللجنة الانتخابية المستقلة، وبتحديد هوية الأفراد وحق الأجانب في الإقامة. |
Le Comité de suivi, créé par l'Accord de Linas-Marcoussis, ainsi que le Groupe de suivi tripartite ont examiné la législation concernant la Commission électorale indépendante et les lois relatives à la nationalité et ont conclu qu'elles n'étaient pas intégralement conformes à l'Accord. | UN | وقامت لجنة الرصد، المنشاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، وفريق الرصد الثلاثي بمراجعة التشريع المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة وقوانين الجنسية من حيث تماشيها مع نص وروح اتفاق لينا - ماركوسي. |
Ils ont notamment fait observer que la loi sur la Commission électorale indépendante, sous sa forme modifiée, ne prévoyait pas la représentation des Forces nouvelles dans ses organes locaux et n'établissait pas la primauté de la Commission électorale indépendante sur l'Institut national de statistique dans le processus électoral. | UN | وأوضحا بوجه خاص أن القانون المعدل المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة لم ينص على تمثيل القوى الجديدة في أجهزتها الفرعية ولم يؤكد أسبقية اللجنة الانتخابية المستقلة على المعهد الوطني للإحصاءات في العملية الانتخابية. |
En dépit de leur désaccord avec les dispositions des lois promulguées par le Président Gbagbo, notamment la loi sur la Commission électorale indépendante, les Forces nouvelles ont néanmoins annoncé le 29 août qu'elles autoriseraient M. Soro à désigner leurs représentants à la Commission. | UN | ورغم اختلاف القوى الجديدة مع محتوى القوانين التي سنّها الرئيس غباغبو، بما فيها القانون المتعلق باللجنة الانتخابية المستقلة، فقد أعلنت في 29 آب/أغسطس بأنها ستأذن للسيد سورو بتعيين ممثليها لدى اللجنة. |